010外國語學(xué)院
專業(yè)代碼 |
專業(yè)名稱 |
計(jì)劃人數(shù) |
初試科目 |
復(fù)試科目 |
050201 |
英語語言文學(xué) |
12 |
①101思想政治理論 ②241俄語(二外)或242日語(二外)或243法語(二外)或244德語(二外) ③709基礎(chǔ)英語 ④820語言學(xué)與英美文學(xué) |
M01語言學(xué) M02英美文學(xué) M03英美概況M04翻譯與寫作(英語) |
050211 |
外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué) |
12 |
||
055101 |
英語筆譯(專業(yè)學(xué)位) |
25 |
①101思想政治理論 ②211翻譯碩士英語 ③357英語翻譯基礎(chǔ) ④448漢語寫作與百科知識 |
M04翻譯與寫作(英語)M05翻譯語言基礎(chǔ)(英語) M06漢英互譯技能(英語) |
050205 |
日語語言文學(xué) |
3 |
①101思想政治理論 ②245英語(二外) ③710基礎(chǔ)日語 ④821日語語言理論及綜合知識 |
M07日語語言學(xué) M08日本文學(xué) M09日本概況 |
055105 |
日語筆譯(專業(yè)學(xué)位) |
4 |
①101思想政治理論 ②213翻譯碩士日語 ③359日語翻譯基礎(chǔ) ④448漢語寫作與百科知識 |
M10翻譯與寫作(日語) M11翻譯語言基礎(chǔ) M12漢日互譯技能(日語) |
參考書目
科目 代碼 |
考試科目 |
書名 |
出版社 |
版本 |
作者 |
備注 |
213 |
翻譯碩士日語 |
《高年級綜合日語》(上、下冊) |
北京大學(xué)出版社 |
2015年版 |
彭廣陸 |
|
241 |
俄語(外語專業(yè)) |
《新大學(xué)俄語綜合教程》(1—3冊) |
高等教育出版社 |
2007年版 |
劉玉英 |
|
242 |
日語(外語專業(yè)) |
《新版標(biāo)準(zhǔn)日本語》初級(上、下冊) |
人民教育出版社、光村圖書出版株式會社 |
2014年第二版 |
教材均為大本 |
|
《新版標(biāo)準(zhǔn)日本語》中級(上冊) |
人民教育出版社、光村圖書出版株式會社 |
2008年第一版 |
||||
243 |
法語 |
《法語教程》(1—2冊) |
北京大學(xué)出版社 |
2004年版 |
王文融 |
|
244 |
德語 |
《大學(xué)德語》(1—3冊) |
高等教育出版社 |
第1冊:2008年第三版 第2冊:2009年第三版 第3冊:2009年第三版 |
張書良、趙仲 |
|
245 |
英語 |
《新視野大學(xué)英語》 |
外語教學(xué)與研究出版社 |
2015年第三版 |
鄭樹棠 |
|
359 |
日語翻譯基礎(chǔ) |
《日語閱讀(2022版)》 |
燕山大學(xué)出版社 |
2022年版 |
申秀逸 |
|
709 |
基礎(chǔ)英語 |
相當(dāng)于英語專業(yè)八級水平 |
||||
710 |
基礎(chǔ)日語 |
高年級《綜合日語》(上、下冊) |
北京大學(xué)出版社 |
2015年版 |
彭廣陸 |
|
820 |
語言學(xué)與英美文學(xué) |
《英國文學(xué)史及選讀》(上、下冊) |
外語教學(xué)與研究出版社 |
2013年重排版 |
吳偉仁 |
|
《美國文學(xué)史及選讀》(上、下冊) |
外語教學(xué)與研究出版社 |
2013年重排版 |
吳偉仁 |
|||
《The Study of Language》 |
外研社、劍橋大學(xué)出版社 |
2000年第二版 |
Yule George |
|||
《語言學(xué)教程》 |
北京大學(xué)出版社 |
2011年第四版(英文版) |
胡壯麟 |
|||
821 |
日語語言理論及綜合知識 |
《日本語通論》 |
大連理工大學(xué)出版社 |
2014年第二版 |
崔崟 |
|
《新編日本文學(xué)史》(日文版) |
南開大學(xué)出版社 |
2016年版 |
李先瑞 |
|||
《日本國家概況》 |
南開大學(xué)出版社 |
2018年第四版 |
劉笑明 |
|||
M01 |
語言學(xué) |
《語言學(xué)教程》 |
北京大學(xué)出版社 |
2011年第四版(英文版) |
胡壯麟 |
|
《The Study of Language》 |
外研社、劍橋大學(xué)出版社 |
2000年第二版 |
Yule George |
|||
M02 |
英美文學(xué) |
《英國文學(xué)史及選讀》(上、下冊) |
外語教學(xué)與研究出版社 |
2013年重排版 |
吳偉仁 |
|
《美國文學(xué)史及選讀》(上、下冊) |
外語教學(xué)與研究出版社 |
2013年重排版 |
吳偉仁 |
|||
M03 |
英美概況 |
《英語國家社會與文化入門》 |
高等教育出版社 |
2011年第三版 |
朱永濤 |
|
M04 |
翻譯與寫作(英語) |
相當(dāng)于英語專業(yè)八級水平 |
||||
M05 |
翻譯語言基礎(chǔ)(英語) |
|||||
M06 |
漢英互譯技能(英語) |
|||||
M07 |
日語語言學(xué) |
《日本語通論》 |
大連理工出版社 |
2014年第二版 |
崔崟 |
|
M08 |
日本文學(xué) |
《新編日本文學(xué)史》(日文版) |
南開大學(xué)出版社 |
2016年版 |
李先瑞 |
|
M09 |
日本概況 |
《日本國家概況》 |
南開大學(xué)出版社 |
2018年版 |
劉笑明 |
|
M10 |
翻譯與寫作(日語) |
《日語閱讀(2022版)》 |
燕山大學(xué)出版社 |
2022年版 |
申秀逸 |
|
相當(dāng)于日語專業(yè)八級水平 |
||||||
M11 |
翻譯語言基礎(chǔ) |
《漢日翻譯教程》 |
商務(wù)印書館 |
2019年版 |
蘇琦 |
|
M12 |
漢日互譯技能(日語) |
《日漢互譯理論與實(shí)務(wù)》 |
大連理工大學(xué)出版社 |
2017年版 |
雷鳴、付黎旭 |
原文標(biāo)題:010外國語學(xué)院