對(duì)于考研英語(yǔ)而言,首先最重要的就是要求學(xué)生掌握一定的量的單詞,因?yàn)閱卧~就像我們漢語(yǔ)中的漢字一樣,它是構(gòu)成句子,段落和文章的基礎(chǔ),所以詞匯是學(xué)習(xí)英語(yǔ)的重中之重。今天研線網(wǎng)小編就整理分享“2020考研英語(yǔ)高頻詞匯+長(zhǎng)難句解析(53)”,供各位考生參考!
1.proposition n.建議,提案;主張;命題
2.outlook n.觀點(diǎn);前景;景色
3.prosperity n.興旺,繁榮
4.provision n.供應(yīng);條款,規(guī)定;(pl.)給養(yǎng)
5.random a.任意的,隨機(jī)的
6.rare a.稀有的;(空氣等)稀薄的;(肉)煎得嫩的
7.readily ad.容易地,迅速地;樂(lè)意地
8.reckon vt.認(rèn)為,估計(jì);指望,盼望;測(cè)量
9.recovery n.痊愈;重獲,恢復(fù)
10.reference n.提到;參考(書(shū)目);推薦信(或人)
Although the Supreme Court of the United States had prohibited intentional racial discrimination in jury selection as early as the 1880 case of Strauder v. West Virginia, the practice of selecting so-called elite or blue-ribbon juries provided a convenient way around this and other antidiscrimination laws.
【句子拆分】
狀語(yǔ) Although the Supreme Court of the United States had prohibited intentional racial discrimination in jury selection as early as the 1880 case of Strauder v. West Virginia,
主語(yǔ) the practice
定語(yǔ) of selecting so-called elite or blue-ribbon juries
謂語(yǔ) provided
賓語(yǔ) a convenient way
狀語(yǔ) around this and other antidiscrimination laws.
【語(yǔ)法分析】
although引導(dǎo)讓步狀語(yǔ)從句交代背景:早在1880年已經(jīng)禁止蓄意種族歧視;主句說(shuō)明現(xiàn)狀:經(jīng)營(yíng)選拔的做法可以規(guī)避之前的反歧視法案,this 指代從句中1880 case of Strauder v.West Virginia.
【譯文】
盡管美國(guó)最高法院早在1880年的斯特勞德訴西弗吉尼亞州一案中就已經(jīng)禁止了陪審團(tuán)遴選中的蓄意種族歧視,但挑選所謂的精英陪審員或者藍(lán)帶陪審員的做法,卻為繞開(kāi)這一反歧視及其它反歧視法案提供了一條捷徑。