對于考研英語而言,首先最重要的就是要求學(xué)生掌握一定的量的單詞,因為單詞就像我們漢語中的漢字一樣,它是構(gòu)成句子,段落和文章的基礎(chǔ),所以詞匯是學(xué)習(xí)英語的重中之重。今天研線網(wǎng)小編就整理分享“2020考研英語高頻詞匯+長難句解析(46)”,供各位考生參考!
1.worthwhile a.值得(做)的
2.abuse vt./n.濫用;辱罵,虐待
3.acquisition n.獲得(物),取得
4.activate vt.使活動起來,使開始起作用
5.alternative a.兩者擇一的 n.供選擇的東西
6.anticipate vt.預(yù)料,期望;先于…行動
7.assess vt.估價,評估,評定
8.assign vt.分配,布置;指定;指派,選派
9.assignment n.(分派的)任務(wù);分配,委派
10.associate vi.交往 vt.使聯(lián)想; 使聯(lián)合 n.伙伴,同事 a.副的The phrase “less is more” was actually popularized by a German, the architect Ludwig Mies van der Rohe, who like other people associated with the Bauhaus, a school of design, emigrated to the United States before World War Ⅱ and took up posts at American architecture schools.
【句子拆分】
主語 The phrase “less is more”
謂語 was actually popularized
普通 by a German,
同位語 the architect Ludwig Mies van der Rohe,
定語 who like other people associated with the Bauhaus, a school of design, emigrated to the United States before World War Ⅱ and took up
【語法分析】
本句主干為the phrase…by a German, 后面的the architect與Ludwig Mies van der Rohe均做a German的同位語,共同對人物的國籍、職業(yè)與姓名進(jìn)行了介紹;who引導(dǎo)的定語從句則說明了人物移民對美國執(zhí)教的經(jīng)歷;other people后接分詞結(jié)構(gòu)做定語,emigrated…schools一句說明密斯與其他與包豪斯學(xué)校相關(guān)的人的共同經(jīng)歷。
【譯文】
“少即是多”這句話實際上是首先由一位名叫路德維希•密斯•凡德羅的德國建筑家推廣開來的,像其他與包豪斯建筑學(xué)院相關(guān)的設(shè)計師一樣,他在二戰(zhàn)之前移民到美國,并曾在美國多個建筑學(xué)院任職。
小編預(yù)祝大家都能取得好成績!