對(duì)于考研英語(yǔ)而言,首先最重要的就是要求學(xué)生掌握一定的量的單詞,因?yàn)閱卧~就像我們漢語(yǔ)中的漢字一樣,它是構(gòu)成句子,段落和文章的基礎(chǔ),所以詞匯是學(xué)習(xí)英語(yǔ)的重中之重。今天研線網(wǎng)小編就整理分享“2020考研英語(yǔ)高頻詞匯+長(zhǎng)難句解析(44)”,供各位考生參考!
1.rival vt.與…競(jìng)爭(zhēng) a.競(jìng)爭(zhēng)的 n.競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手
2.scatter vt.撒(播);使散開(kāi),驅(qū)散
3.security n.安全,安定,保證
4.skilled a.熟練的,有技能的;需要技能的
5.storage n.儲(chǔ)藏(量),保管;庫(kù)房
6.strive vi.努力,奮斗,力求
7.style n.風(fēng)格;式樣;時(shí)尚 vt.(根據(jù)新款式)設(shè)計(jì)
8.surplus n.剩余,盈余 a.過(guò)剩的,多余的
9.surround vt.包圍;環(huán)繞,圍繞
10.survival n.幸存(者),殘存物In his Case Study House, Ralph Rapson may have mispredicted just how the mechanical revolution would impact everyday life – few American families acquired helicopters, though most eventually got clothes dryers – but his belief that self-sufficiency was both desirable and inevitable was widely shared.
狀語(yǔ): In his Case Study House,
主語(yǔ): Ralph Rapson
謂語(yǔ) :may have mispredicted
賓語(yǔ) :just how the mechanical revolution would impact everyday life – few American families acquired helicopters,
狀語(yǔ): though most eventually got clothes dryers
同位語(yǔ) :– but his belief that self-sufficiency was both desirable and inevitable was widely shared.
【語(yǔ)法分析】
本句包含三個(gè)分句,分句一Ralph Rapson may…everyday life中包含一個(gè)how從句做賓語(yǔ);破折號(hào)連接分句二補(bǔ)充說(shuō)明分句一的觀點(diǎn),以事實(shí)解釋作者認(rèn)為“Rapson的預(yù)估是錯(cuò)誤的”這一觀點(diǎn)的依據(jù);轉(zhuǎn)折連詞but后分句三展示Ralph廣受認(rèn)可的觀點(diǎn):自給自足。
【譯文】
在羅夫•雷普森的案例研究住宅中,他可能錯(cuò)誤預(yù)測(cè)了機(jī)械革命對(duì)日常生活可能產(chǎn)生的影響——盡管大多數(shù)美國(guó)家庭都擁有了干洗機(jī),但很少有能擁有直升機(jī)的——但他認(rèn)為自給自足既是理想的,也是必然的,這一信念卻得到了廣泛傳播。
小編預(yù)祝大家都能取得好成績(jī)!