最近免费视频中文2019完整版_1069男同gv免费观看_成人性色生活片免费看爆迷你_公不要添了下面流水啦

2023考研英語真題詞匯初級階段備考:5月4日考研英語詞匯合集

備戰(zhàn)考研英語,大眾考生的第一反應(yīng)便是從英語詞匯入手。努力的開始一定要牢固基礎(chǔ)??佳杏⒄Z基礎(chǔ)層級一定是英語詞匯,一定要努力拿下英語詞匯!小編分享“2023考研英語真題詞匯初級階段備考:5月4日考研英語詞匯合集”內(nèi)容,希望能給備戰(zhàn)2023考研考生提供幫助。

1.influence on  對......的影響
 
音標(biāo) [??nflu?ns ɑ?n]
 
例句
 
It exerts a civilizing influence on mankind.
 
這產(chǎn)生了教化人類的影響。
 
He exerted considerable influence on the thinking of the scientific community on these issues.
 
他極大地影響了科學(xué)界對這些問題的看法。
 
2.inferior to  級別低于,不如
 
音標(biāo) [?n?f?ri?r tu]
 
例句
 
He preferred the company of those who were intellectually inferior to himself.
 
他喜歡與那些智力水平不如他的人共處。
 
These oranges are inferior to those I bought last week.
 
這些桔子沒我上星期買的好。
 
3.indispensable for/to  必需的
 
音標(biāo) [??nd??spens?bl]
 
例句
 
Public’s trust in government is necessary and indispensable for building a harmonious society.
 
構(gòu)建和諧社會不能缺少民眾對政府的信任和支持。
 
Nutritional experiments have made it evident that vitamins are indispensable for one's health and growth.
 
營養(yǎng)實(shí)驗(yàn)證明,維生素對人們的健康和生長是不可缺少的。
 
4.introduction to  引言,介紹,入門
 
音標(biāo) [??ntr??d?k?n tu]
 
例句
 
On balance, the book is a friendly, down-to-earth introduction to physics.
 
總而言之,這是一本通俗而務(wù)實(shí)的物理入門書。
 
It was Mark's first introduction to royal duties and he came through his baptism of fire unscathed.
 
這是馬克第一次承擔(dān)皇室的工作,但他經(jīng)受住了嚴(yán)峻的考驗(yàn)。
 
5.interaction with sth.  相互作用
 
音標(biāo) [??nt??ræk??n]
 
例句
 
The following excerpt is illustrative of her interaction with students.
 
接下來的節(jié)選部分可以說明她與學(xué)生的互動情況。
 
A neutron has no appreciable electromagnetic interaction with nuclei or with electrons.
 
中子與原子核或與電子并沒有可察覺的電磁相互作用。

以上是小編為考生整理的“2023考研英語真題詞匯初級階段備考:5月4日考研英語詞匯合集”相關(guān)內(nèi)容,希望對大家有幫助。小編預(yù)祝大家都能取得好成績!更多英語詞匯相關(guān)內(nèi)容盡在考研詞匯欄目。

X

掃碼添加獲取各院校復(fù)試名單及錄取名單

【版權(quán)與免責(zé)聲明】本站所提供的內(nèi)容除非來源注明研線網(wǎng),否則內(nèi)容均為網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載及整理,并不代表本站贊同其觀點(diǎn)和對其真實(shí)性負(fù)責(zé)。文章由本站編輯整理發(fā)出,僅供個人交流學(xué)習(xí)使用。如本站稿件涉及版權(quán)等問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。

責(zé)任編輯:劉艷欣