1.impressionist n.印象主義者;印象派
2.on average 平均而言
3.chief a.最高的,首席的,主要的
4.slump n.低潮;銳減
5.divorce n.離婚;分離
6.deliver v.傳遞,遞送;發(fā)表
7.suburban a.城郊的,郊區(qū)的
8.anecdote n.趣聞軼事
9.couch n.沙發(fā),睡椅
10.complain v.抱怨
Snap decisions can be important defense mechanisms; if we are judging whether someone is dangerous, our brains and bodies are hard-wired to react very quickly, within milliseconds.
【句子拆分】
主語 Snap decisions
謂語 can be
賓語 important defense mechanisms;
狀語 if we are judging whether someone is dangerous,
主語 our brains and bodies
謂語 are
賓語 hard-wired
狀語 to react very quickly, within milliseconds.
【語法分析】
分號將句子一分為二,起例證說明作用。分號前肯定快速反應(yīng)的重要防御機制作用;分號后(嵌套if條件狀語從句)以“人體能夠在極短時間內(nèi)對危險人物做出快速決策”為例說明。
【譯文】
快速決策可能是重要防御機制;如果要判斷某人是否具有危險性,毫秒間我們的大腦和身體便會本能地快速做出反應(yīng)。