【摘要】考研英語(yǔ)中并列邏輯的具體運(yùn)用要是牢牢掌握了,是不是解題起來(lái)也比較輕松自如呢?這一次跟隨MBA小編一起來(lái)看看考研英語(yǔ)閱讀及完形填空常見邏輯運(yùn)用之轉(zhuǎn)折關(guān)系。
說(shuō)起轉(zhuǎn)折,其實(shí)大家并不陌生。一般看到了表示“但是”意思的詞,諸如but, yet, however等等,我們都知道這個(gè)地方發(fā)生了轉(zhuǎn)折。也就是這個(gè)詞前面與后面的句子語(yǔ)義發(fā)產(chǎn)生了相反含義。我們見到最多的例子,恐怕那句最扎心的話“你很好,但是我們不合適”。所以人好不好不關(guān)鍵,關(guān)鍵不能在一起呀,所以我們可以發(fā)現(xiàn),在轉(zhuǎn)折這個(gè)邏輯關(guān)系里,重點(diǎn)往往是“但是”后面的內(nèi)容。不管前面說(shuō)的多么天花亂墜,轉(zhuǎn)折后面的信息才是關(guān)鍵。
轉(zhuǎn)折關(guān)系在考研英語(yǔ)的題型中,最為明顯地體現(xiàn)于閱讀及完形填空中,也常常成為解題的題眼。當(dāng)句子中出現(xiàn)轉(zhuǎn)折邏輯,代表前后語(yǔ)義相反、相對(duì)、相立。那現(xiàn)在我們就一起來(lái)看看如何用轉(zhuǎn)折關(guān)系來(lái)解出題目吧!在2000 Passage 4這篇閱讀中,出現(xiàn)了一道難住了當(dāng)年大批考生的題目,那么這道題應(yīng)該如何解呢?
Aimlessness has hardly been typical of the postwar Japan whose productivity and social harmony are the envy of the United States and Europe. But increasingly the Japanese are seeing a decline of the traditional work-moral values. Ten years ago young people were hardworking and saw their jobs as their primary reason for being, but now Japan has largely fulfilled its economic needs, and young people don't know where they should go next.
63. In the Westerner's eyes, the postwar Japan was________.
[A] under aimless development
[B] a positive example
[C] a rival to the West
[D] on the decline
乍看之下,仿佛答案A很容易入選,因?yàn)榇罅吭~匯與文中的句子重合了。但如果我們仔細(xì)看的話,會(huì)發(fā)現(xiàn)原句表達(dá)的意思是“漫無(wú)目標(biāo)很難說(shuō)是戰(zhàn)后日本的特色”,而A則是說(shuō)“戰(zhàn)后日本在慢無(wú)目標(biāo)中發(fā)展”,因此不應(yīng)入選。其實(shí),很多考生當(dāng)年都卡在了單詞envy上,因?yàn)檫@個(gè)詞可以表示積極意思的“羨慕”也可以表示消極意思的“嫉妒”,這個(gè)詞直接決定了題的走向。這時(shí),當(dāng)無(wú)法判斷走向的時(shí)候,我們可以觀察一下這個(gè)關(guān)鍵句附近是否有邏輯關(guān)系詞,很明顯,在envy后不久就出現(xiàn)了轉(zhuǎn)折詞“but”,證明but前后句子意思是相反的,而but后面的句子出現(xiàn)了decline這一表示“下降、衰退”的詞,說(shuō)明情感是消極的,則可以判定but前肯定是正向的意思。那么西方對(duì)于戰(zhàn)后日本的看法就應(yīng)該是積極的,所以應(yīng)該選B答案。