【摘要】2020年MBA考試越來越近了,在備考的最后關(guān)頭千萬不要亂了陣腳哦,越是臨近考試越要靜下心來培養(yǎng)一種良好的考場心態(tài),把每一天都當(dāng)考試當(dāng)天,每一道題都當(dāng)考試題,盡快鍛煉自己不怯考場的能力。以下內(nèi)容是2020年MBA考試考前英語外刊閱讀(六)。
不僅為大家及時帶來各種考試資訊還為大家提供2020年MBA考試動態(tài) 免費預(yù)約短信提醒哦。
Moria, Greece—From the olive grove just outside the high cement wall—one topped with spirals of razor wire, enclosing one of Europe’s most infamous holding pens for asylum seekers—you can see all the way clear to the Aegean Sea, gray-blue in the distance. It’s a straight shot across the water to Turkey, just six miles away at the narrowest stretch, an ancient Dardanelles trade route.
Moria, on the Greek island of Lesbos, is a symbolic place—a hinge between the Middle East and Europe, the eye of the needle through which migrants must pass as they travel from east to west, a pressure point between Istanbul and Brussels. It is where the collateral damage of contemporary history—Afghanistan, Syria, Turkey—crosses the threshold into Europe.
From up close, Moria is a chaotic mass of humanity. Built to house about 3,000 people, it is now home to more than 13,000 (including an estimated 1,000 unaccompanied minors)—more than it has ever held. They wait, sometimes for more than a year, for the slow wheels of Greek bureaucracy to turn, to review their asylum applications, to send them to the mainland for a decision.
文本選自:The Atlantic(大西洋月刊)
作者:Rachel Donadio
原文標(biāo)題:Greece’s Moria Refugee Camp Is a European Failure
參考翻譯
希臘的莫利亞是歐洲最臭名昭著的難民營,高高的水泥墻外有片橄欖林,螺旋形的鐵絲網(wǎng)圈養(yǎng)著尋求避難的人。從這里你可以清楚地通視到遠(yuǎn)處灰藍(lán)色的愛琴海。這是一條直通土耳其的水路,最窄處只有六英里,是一條古老的達(dá)達(dá)尼爾海峽貿(mào)易路線。
位于希臘萊斯博斯島的莫里亞是一個象征性的地方——這里是中東和歐洲之間的樞紐,是移民從東到西的必經(jīng)之路,是伊斯坦布爾和布魯塞爾之間的多事之地。如今的阿富汗、敘利亞、土耳其的種種紛爭所產(chǎn)生的傷害,跨越門檻進(jìn)入了歐洲。
簡單地說,莫里亞就是一群烏合之眾。這座原本可以容納3000人的建筑,現(xiàn)在卻容納了13000多人(包括大約1000名舉目無親的未成年人)——比以往任何時候都多。他們等待,有時要等上一年多,等待希臘官僚機(jī)構(gòu)緩慢的運轉(zhuǎn),等待審查他們的庇護(hù)申請,等待把他們送到大陸的決定。
以上就是2020年MBA考試考前英語外刊閱讀(六)的全部內(nèi)容。不僅為大家及時帶來各種考試資訊還為大家提供2020年MBA考試動態(tài) 免費預(yù)約短信提醒哦。沖刺階段一定要注意梳理掌握知識體系,查漏補缺,學(xué)會反思、善于總結(jié),避免無所謂的丟分,重點解決會而不得分的問題。