【摘要】距離2020年MBA研究生招生考試僅剩30多天,小編溫馨提醒您的備考時間已經(jīng)不多啦。在最后的30多天里大家一定要戒驕戒躁好好沖刺呀,不論是綜合還是英語都要按照計劃有條不紊地進行,調(diào)整好自己的備考節(jié)奏,不要輕易被別人影響。以下是2020年MBA考試考前英語長難句解讀(二)。
【長難句】
She had a huge amount of affection for the ship because it was the only home that was ever specially created for her, in every sense of the word.
【長難句解析】
She had a huge amount of affection for theship(a)// because it was the only home(b)// that was ever specially created for her, in every sense of theword.(c)
【解讀】
本句的主干為a部分。b部分because引導的原因狀語從句。c部分為that引導的定語從句修飾限定前面的名詞the only home。
a部分Affection中的affect為動詞,表示“影響”,但是affection作為名詞,并不表示名詞“影響”,而是表示“喜愛;鐘愛”,比如“Mr Darcy's affection for his sister”(達西先生對他妹妹的關(guān)愛之情)
c部分in every sense of the word中的in every sense表示“在各種意義上;徹里徹外”那么in every sense of the word就表示“不折不扣的;嚴格來講”。
【參考譯文】她對這艘游艇很有感情。(a)//嚴格講來,這是一艘專門為她而造的(b)//唯一的游艇。(c)
(翻譯該句的時候,將b部分的定語從句前置到所修飾詞“唯一的游艇”之前,其他部分從頭到尾按照順序翻譯即可。)
【長難句原文】She loved her palace on the water
The Queen was terribly saddened to see the Royal Yacht Britannia pensioned off. She had a huge amount of affection for the ship because it was the only home that was ever specially created for her, in every sense of the word. It’s interesting to note that the Royal Yacht was furnished in a much more contemporary style than the palaces, with their George III antique tables. She also appreciated the freedom the yacht gave her to escape the prying eyes of the world and just be herself.
【翻譯】
皇家游艇“大不列顛號”被迫退役時,女王很難受。她對這艘游艇很有感情。嚴格講來,這是唯一一艘專門為她而造的游艇。不過有趣的是,這艘皇家游艇的風格比皇宮摩登得多,里面配有喬治三世時代的桌子。而且在游艇上,她能躲開世人的八卦,完完全全屬于她自己。
以上就是2020年MBA考試考前英語長難句解讀(二)的全部內(nèi)容。2020年MBA考試初試時間為2019年12月21日上午8:30-11:30,下午14:00-17:00,初試科目為12月21日上午管理類聯(lián)考綜合能力(滿分200分),下午英語二(滿分100分)。