【摘要】2020年MBA考試越來越近了,在備考的最后關(guān)頭千萬不要亂了陣腳哦,越是臨近考試越要靜下心來培養(yǎng)一種良好的考場心態(tài),把每一天都當(dāng)考試當(dāng)天,每一道題都當(dāng)考試題,盡快鍛煉自己不怯考場的能力。以下內(nèi)容是2020年MBA考試英語長難句解讀(十四)。
不僅為大家及時帶來各種考試資訊還為大家提供2020年MBA考試動態(tài) 免費預(yù)約短信提醒哦。
【長難句】
For the next decade, reality TV would dominate prime-time television, giving one star, Donald Trump, a springboard to the White House.
【長難句解析】
For the next decade, reality TV would dominate prime-time television, (a)//giving one star, (b)//Donald Trump, (c)//a springboard to the White House.(b)
【解讀】
本句主干為a部分。b部分為非謂語動詞結(jié)構(gòu)作狀語補(bǔ)充說明主干a部分。c部分為名詞詞組做同位語對前面的名詞onestar進(jìn)行說明。
a部分dominate為考驗高頻詞匯,出現(xiàn)過不止一次,為動詞,表示“支配;控制;左右;影響”,比如“He tended to dominate the conversation.”(他往往左右著交談的內(nèi)容。)那么在本句中就是表示“占據(jù)了電視的黃金段”
a部分prime-time也為常見詞組,表示“盛年;年富力強(qiáng)的時期;鼎盛時期”,單獨prime也可以作為名詞使用,比如“a youngwoman in her prime”(正當(dāng)妙齡的女郎)
b部分springboard本意是“(跳水或體操中的)跳板”,而跳板就是幫助跳水時候發(fā)力的工具,于是引申之后就有了“(有助于開展某事的)基礎(chǔ),出發(fā)點”的意思,比如“The document provided a springboard for a lotof useful discussion.”(這份文件引發(fā)出許多有益的討論。)本句中也是這個意思。
【參考譯文】
接下來的十年里,真人秀節(jié)目占據(jù)了電視的黃金時段,(a)//并成為一位真人秀明星(b)//——唐納德·特朗普(c)//通往白宮的跳板。(b)
(翻譯該句的時候,從頭到尾按照順序翻譯即可。)
以上就是2020年MBA考試英語長難句解讀(十四)的全部內(nèi)容。不僅為大家及時帶來各種考試資訊還為大家提供2020年MBA考試 免費預(yù)約短信提醒哦。沖刺階段一定要注意梳理掌握知識體系,查漏補(bǔ)缺,學(xué)會反思、善于總結(jié),避免無所謂的丟分,重點解決會而不得分的問題。