最近免费视频中文2019完整版_1069男同gv免费观看_成人性色生活片免费看爆迷你_公不要添了下面流水啦

2023考研大綱:陜西科技大學(xué)2023年文理學(xué)院碩士研究生《英語翻譯基礎(chǔ)》考試大綱

考試大綱不僅能給你一個(gè)復(fù)習(xí)的方向,還能幫助你梳理整個(gè)知識(shí)脈絡(luò),方便記憶。今天,小編為大家整理了“2023考研大綱:陜西科技大學(xué)2023年文理學(xué)院碩士研究生《英語翻譯基礎(chǔ)》考試大綱”的相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)大家有所幫助!
 
2022年陜西科技大學(xué)《英語翻譯基礎(chǔ)》(357)碩士研究生
 
入學(xué)考試大綱
 
一、考試目的
 
《英語翻譯基礎(chǔ)》是翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)入學(xué)考試的專業(yè)課,目的是考查考生英漢/漢英互譯能力是否達(dá)到MTI學(xué)習(xí)階段的水平。
 
二、考試性質(zhì)及范圍
 
本考試為測(cè)試考生是否具備基礎(chǔ)翻譯能力的尺度參照性水平考試。考試范圍包括MTI考生入學(xué)應(yīng)具備的英語詞匯量、語法知識(shí)以及英漢兩種語言互譯的基本技能。
 
三、考試基本要求
 
1、要求考生熟悉中國和英語國家的社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、文化、科技等發(fā)展?fàn)顩r;
 
2、要求考生具有較為扎實(shí)的英漢兩種語言的基本表達(dá)能力;
 
3、具有較強(qiáng)的英漢/漢英語言轉(zhuǎn)換能力。
 
四、考試形式及試題結(jié)構(gòu)
 
采取客觀試題和主觀試題相結(jié)合,單項(xiàng)技能測(cè)試與綜合技能測(cè)試相結(jié)合的形式。考試包括詞語翻譯和英漢互譯兩個(gè)部分,總分150。
 
1、詞語翻譯
 
要求考生準(zhǔn)確地寫出題中30個(gè)漢/英術(shù)語、縮略語或?qū)S忻~等對(duì)應(yīng)目的語。漢/英文各15個(gè),每個(gè)1分,總分30分。
 
2、英漢互譯
 
要求考生較為準(zhǔn)確地翻譯出所給的文章,英譯漢為350-450個(gè)單詞,漢譯英為250-350個(gè)漢字,各占60分,總分120分。
 
《英語翻譯基礎(chǔ)》考試題結(jié)構(gòu)
 
序號(hào)題型內(nèi)容及題量分值
 
1詞語翻譯英譯漢英文術(shù)語、縮略語或?qū)S忻~(15個(gè))15
 
漢譯英中文術(shù)語、縮略語或?qū)S忻~(15個(gè))15
 
2英漢互譯英譯漢兩段或一篇文章,350-400個(gè)單詞。60
 
漢譯英兩段或一篇文章,300-360個(gè)漢字。60
 
總計(jì)150
 
五、主要參考教材
 
《英漢翻譯教程》,楊士焯北京大學(xué)出版社,2011。
 
《新編漢英翻譯教程》,陳宏薇,李亞丹,2015年。
 
《非文學(xué)翻譯理論與實(shí)踐》,李長栓,中國對(duì)外翻譯出版有限公司,2012年。
 
原文標(biāo)題:2023年文理學(xué)院碩士研究生考試大綱

原文鏈接:https://wl.sust.edu.cn/info/1041/5514.htm

 
以上就是小編整理2023考研大綱:陜西科技大學(xué)2023年文理學(xué)院碩士研究生《英語翻譯基礎(chǔ)》考試大綱的全部?jī)?nèi)容,想了解更多考研復(fù)試大綱信息,請(qǐng)持續(xù)關(guān)注本網(wǎng)站!

X

掃碼添加獲取各院校復(fù)試名單及錄取名單

【版權(quán)與免責(zé)聲明】本站所提供的內(nèi)容除非來源注明研線網(wǎng),否則內(nèi)容均為網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載及整理,并不代表本站贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé)。文章由本站編輯整理發(fā)出,僅供個(gè)人交流學(xué)習(xí)使用。如本站稿件涉及版權(quán)等問題,請(qǐng)聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。

責(zé)任編輯:dwj