最近免费视频中文2019完整版_1069男同gv免费观看_成人性色生活片免费看爆迷你_公不要添了下面流水啦

2021考研復(fù)試大綱:華北電力大學(xué)(保定)英語系2021年碩士研究生復(fù)試同等學(xué)力科目考試大綱

眾所周知,初試結(jié)束就會(huì)迎來復(fù)試,復(fù)試各個(gè)院校也會(huì)出大綱的,今天,為了方便考研的小伙伴們,小編為大家整理了“2021考研復(fù)試大綱:華北電力大學(xué)(保定)英語系2021年碩士研究生復(fù)試同等學(xué)力科目考試大綱”的相關(guān)內(nèi)容,希望對大家有所幫助!

 

華北電力大學(xué)(保定)
 
2021年碩士研究生入學(xué)考試同等學(xué)力加試科目考試大綱
 
(招生代碼:10079)
 
《基礎(chǔ)英語》
 
一、考試內(nèi)容范圍:
 
基本詞匯的掌握、閱讀理解能力、翻譯及寫作水平。
 
二、考查重點(diǎn):
 
1.認(rèn)知詞匯10000-12000個(gè),且能正確而熟練地使用其中的5000-6000個(gè)及其常用搭配。
 
2.能讀懂一般英美報(bào)刊上的社論和書評及有一定難度的歷史和文學(xué)作品并理解所讀材料的主旨大意,分辨出其中的事實(shí)和細(xì)節(jié),能理解字面意義和隱含意義,能根據(jù)所讀材料進(jìn)行判斷和推理,能分析所讀材料的思想觀點(diǎn)、語篇結(jié)構(gòu)、語言特點(diǎn)和修辭手法。
 
3.了解主要國家的地理、歷史、現(xiàn)狀、文化傳統(tǒng)等;能初步具備英語文學(xué)知識(shí)、英語語言學(xué)知識(shí)、了解主要英語國家社會(huì)與文化。運(yùn)用漢譯英的理論和技巧翻譯報(bào)刊雜志上的文章和一般文學(xué)作品。根據(jù)所給題目及要求撰寫各類體裁的文章,文章長度約300個(gè)單詞。
 
三、參考書目
 
本科目為水平測試,無指定參考書目,學(xué)生應(yīng)廣泛閱讀,打好英語基礎(chǔ)。
 
《翻譯與文化綜合知識(shí)》
 
一、考試內(nèi)容范圍:
 
英漢互譯技能及英語國家社會(huì)與文化知識(shí)。
 
二、考查重點(diǎn):
 
1.加詞、減詞、轉(zhuǎn)類、換形、斷句、合句、換序、轉(zhuǎn)句、轉(zhuǎn)態(tài)、正反等翻譯手法;
 
2.英漢兩種語言在詞匯、語法、語義、語用、篇章、修辭等方面的差異,以及這些差異在翻譯中的處理方法;
 
3.英漢兩種語言的主要文化差異,以及翻譯中處理各種文化問題和文化現(xiàn)象的方法;
 
4.旅游、商務(wù)、新聞報(bào)道、社會(huì)問題、傳統(tǒng)文化等多種題材和體裁的英漢互譯技能;
 
5.英美概況、歷史及社會(huì)文化知識(shí)。
 
三、參考書目:
 
1.高等學(xué)校專業(yè)英語英漢互譯類教材;
 
2.《英語國家社會(huì)與文化入門》(第3版,上下冊),朱永濤、王立禮著,2011年,高等教育出版社。
 
備注:除參考上述書目之外,學(xué)生應(yīng)廣泛閱讀相關(guān)書目,并進(jìn)行大量翻譯練習(xí),以掌握扎實(shí)的文化知識(shí)并具備一定的翻譯能力。
 
《英語綜合》
 
一、考試內(nèi)容范圍:
 
英語語言綜合知識(shí),包括讀、寫、譯三個(gè)方面的技能。
 
二、考查重點(diǎn):
 
檢驗(yàn)考生詞匯、語法、修辭、閱讀理解、翻譯與寫作等方面的英語綜合運(yùn)用能力。
 
三、是否需攜帶計(jì)算器(是或否):否
 
四、參考書目:
 
本科目為水平測試,無指定參考書目,學(xué)生應(yīng)廣泛閱讀,打好英語基礎(chǔ)。
 
《翻譯與寫作》
 
一、考試內(nèi)容范圍:
 
英漢互譯基本技能及高級英語寫作技能。
 
二、考查重點(diǎn):
 
1.加詞、減詞、轉(zhuǎn)類、換形、斷句、合句、換序、轉(zhuǎn)句、轉(zhuǎn)態(tài)、正反等翻譯手法;
 
2.英漢兩種語言在詞匯、語法、語義、語用、篇章、修辭等方面的差異,以及這些差異在翻譯中的處理方法;
 
3.英漢兩種語言的主要文化差異,以及翻譯中處理各種文化問題和文化現(xiàn)象的方法;
 
4.旅游、商務(wù)、新聞報(bào)道、社會(huì)問題、傳統(tǒng)文化等多種題材和體裁的英漢互譯基本技能;
 
5.能夠在規(guī)定時(shí)間內(nèi)完成一篇450-500個(gè)英文單詞的作文,邏輯性強(qiáng)、表述清晰、語言流暢。
 
三、是否需攜帶計(jì)算器(是或否):否
 
四、參考書目:
 
1.《非文學(xué)翻譯理論與實(shí)踐》,李長栓著,中譯出版社,2012年。
 
2.《實(shí)用翻譯教程(第三版)》,劉季春主編,中山大學(xué)出版社,2016年。
 
3.《中式英語之鑒》平卡姆著,外語教學(xué)與研究出版社,2000。
 
4.《高級英漢翻譯理論與實(shí)踐》葉子南著, 清華大學(xué)出版社,2020年。
 
備注:本科目為水平測試,除參考上述書目之外,學(xué)生應(yīng)進(jìn)行大量的翻譯練習(xí)并具備一定的翻譯水平。

原文標(biāo)題:2021年碩士研究生復(fù)試同等學(xué)力科目考試大綱

原文鏈接:https://gs.ncepu.edu.cn/zsxx/cxfw/7dd19097cdcf4add842d84ddad78f7cd.htm


以上就是研線網(wǎng)小編整理“2021考研復(fù)試大綱:華北電力大學(xué)(保定)英語系2021年碩士研究生復(fù)試同等學(xué)力科目考試大綱”的全部內(nèi)容,想了解更多考研復(fù)試大綱信息,請持續(xù)關(guān)注研線網(wǎng)!

X

掃碼添加獲取各院校復(fù)試名單及錄取名單

【版權(quán)與免責(zé)聲明】本站所提供的內(nèi)容除非來源注明研線網(wǎng),否則內(nèi)容均為網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載及整理,并不代表本站贊同其觀點(diǎn)和對其真實(shí)性負(fù)責(zé)。文章由本站編輯整理發(fā)出,僅供個(gè)人交流學(xué)習(xí)使用。如本站稿件涉及版權(quán)等問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。

責(zé)任編輯:dwj