西安郵電大學(xué)碩士研究生招生考試大綱
科目代碼:357
科目名稱(chēng):《英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》
一、考試內(nèi)容和要求
1.考試總體要求
本考試是測(cè)試考生是否具備基礎(chǔ)翻譯能力的尺度參照性水平考試??荚嚪秶忌雽W(xué)應(yīng)具備的英語(yǔ)詞匯量、語(yǔ)法知識(shí)以及英漢兩種語(yǔ)言轉(zhuǎn)換的基本技能。要求考生具備一定中外文化、政治、經(jīng)濟(jì)、法律、科技等方面的背景知識(shí)、扎實(shí)的英漢語(yǔ)言基本功、以及較強(qiáng)的英漢/漢英轉(zhuǎn)換能力。積極響應(yīng)“一帶一路”倡議和“中國(guó)文化走出去”方針,初步了解中國(guó)傳統(tǒng)優(yōu)秀文化和英語(yǔ)國(guó)家的社會(huì)文化等背景知識(shí);譯文忠實(shí)原文,無(wú)明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確、表達(dá)基本無(wú)誤;譯文無(wú)明顯語(yǔ)法錯(cuò)誤。
二、考試內(nèi)容、試題類(lèi)型及分值
1. 考試內(nèi)容
考試的內(nèi)容分為詞語(yǔ)翻譯、句子翻譯與段落翻譯三個(gè)部分:
(1)詞語(yǔ)翻譯部分主要內(nèi)容為:中英文科技、傳媒熱詞,常用縮略詞或?qū)S忻~翻譯;
(2)句子翻譯部分主要內(nèi)容為:中英文常用習(xí)語(yǔ)翻譯、英漢典型句型結(jié)構(gòu)互譯;
(3)段落翻譯部分主要內(nèi)容為:文化、政治、科技、商務(wù)、文學(xué)類(lèi)文章節(jié)選。
2. 試題類(lèi)型及分值 (滿(mǎn)分150分)
(1)詞語(yǔ)翻譯部分20個(gè)小題(英譯漢及漢譯英各10個(gè)),每小題1分,共20分;
(2)句子翻譯部分10個(gè)小題(英譯漢及漢譯英各5句),每小題3分,共30分;
(3)段落翻譯部分2個(gè)小題(英譯漢及漢譯英各1段,英譯漢為250-350個(gè)單詞,漢譯英為150-250個(gè)漢字),每 小題50分,共100分。
三、考試形式及時(shí)間
閉卷筆試??荚嚂r(shí)間3小時(shí)。
三、參考教材
1.《新編英漢翻譯教程》(第二版)上海外語(yǔ)教育出版社 2013年
2.《新編漢英翻譯教程》(第二版)上海外語(yǔ)教育出版社2013年
3.《英漢翻譯教程》(修訂版)上海外語(yǔ)教育出版社 2014年
4.《英漢翻譯基礎(chǔ)教程》高等教育出版社 2008年
原文標(biāo)題:西安郵電大學(xué)2021年碩士研究生招生專(zhuān)業(yè)目錄
原文鏈接:http://gr.xupt.edu.cn/info/1084/5612.htm
以上就是研線(xiàn)網(wǎng)小編整理“2021考研大綱:西安郵電大學(xué)357英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)2021年初試考試大綱”的全部?jī)?nèi)容,更多考研大綱信息,請(qǐng)持續(xù)關(guān)注研線(xiàn)網(wǎng)!