黑龍江大學(xué)碩士研究生入學(xué)考試大綱
考試科目名稱:翻譯與寫作 考試科目代碼:[816]
一、考試要求
根據(jù)《朝鮮語(yǔ)專業(yè)教學(xué)大綱》的規(guī)定,參加本科目考試的考生應(yīng)接受過(guò)嚴(yán)格的韓國(guó)語(yǔ)聽、說(shuō)、讀、寫、譯等基本功的訓(xùn)練,具有扎實(shí)的韓國(guó)語(yǔ)語(yǔ)言基本功,系統(tǒng)的韓國(guó)語(yǔ)語(yǔ)言理論、韓國(guó)文學(xué)及韓國(guó)文化等方面的專業(yè)知識(shí),能夠較為流暢地使用韓國(guó)語(yǔ)進(jìn)行交際和文獻(xiàn)閱讀。
二、考試內(nèi)容
本科目主要通過(guò)翻譯和寫作兩方面來(lái)考察考生的綜合語(yǔ)言運(yùn)用能力。即掌握翻譯基本理論和實(shí)用技巧的情況,以及充分領(lǐng)會(huì)不同文體的語(yǔ)言特色,掌握韓國(guó)語(yǔ)行文的各種方法、技巧,將所學(xué)的韓國(guó)語(yǔ)知識(shí)融會(huì)貫通,靈活地運(yùn)用所掌握地韓國(guó)語(yǔ)語(yǔ)法、詞匯,清晰準(zhǔn)確地進(jìn)行書面表達(dá)的語(yǔ)言能力。
(一)翻譯部分:
第1章 翻譯總論:
知識(shí)點(diǎn):
1.掌握翻譯的概念;
2.近代翻譯家論翻譯標(biāo)準(zhǔn);
3.熟練掌握翻譯的具體步驟;
4.了解中外翻譯簡(jiǎn)史。
第2章 詞匯翻譯技巧:
第1節(jié) 專有名詞與術(shù)語(yǔ)的譯法
知識(shí)點(diǎn):專有名詞的概念;專有名詞的翻譯原則。
第2節(jié) 漢字詞的譯法
知識(shí)點(diǎn):韓國(guó)語(yǔ)的漢字詞與中國(guó)漢字詞主要區(qū)別。
第3節(jié) 數(shù)量詞的譯法
知識(shí)點(diǎn):更換法;倒置法;添加法。
第4節(jié) 外來(lái)語(yǔ)的譯法
知識(shí)點(diǎn):遵照漢語(yǔ)約定俗成的原則;合成外來(lái)詞的合譯;外來(lái)詞的縮寫。
第5節(jié) 象聲詞的翻譯
知識(shí)點(diǎn):對(duì)譯法;解譯法;音譯法;刪除法;添譯法;多譯法
第6節(jié) 詞組的翻譯
知識(shí)點(diǎn):詞組的搭配;詞組的慣用語(yǔ);詞組的四字結(jié)構(gòu)。
第7節(jié) 成語(yǔ)的翻譯
知識(shí)點(diǎn):對(duì)譯法;多譯法;仿譯法;意譯法;歇后語(yǔ)的譯法。
第3章 句子翻譯技巧:
第1節(jié) 定語(yǔ)的翻譯
知識(shí)點(diǎn):復(fù)指法;分解式;不變式。
第2節(jié) 狀語(yǔ)的翻譯
知識(shí)點(diǎn):的、地、得的翻譯;狀語(yǔ)與補(bǔ)語(yǔ)的關(guān)系;狀語(yǔ)成分的轉(zhuǎn)換。
第3節(jié) 語(yǔ)態(tài)的翻譯
知識(shí)點(diǎn):使動(dòng)句的翻譯;被動(dòng)句的翻譯
第4節(jié) 謂語(yǔ)的翻譯
知識(shí)點(diǎn):句式的翻譯;慣用句型;謂語(yǔ)與賓語(yǔ)的搭配關(guān)系。
第5節(jié) 復(fù)句的翻譯
知識(shí)點(diǎn):韓文與中文復(fù)句的表現(xiàn)方法;連接謂語(yǔ)與終結(jié)謂語(yǔ);包孕句與復(fù)句。
第4章 文章的翻譯:
第1節(jié) 請(qǐng)柬的翻譯
知識(shí)點(diǎn):韓國(guó)語(yǔ)請(qǐng)柬的基本格式。
第2節(jié) 社論、評(píng)論的翻譯
知識(shí)點(diǎn):論說(shuō)文的種類:政治、經(jīng)濟(jì)、文化、學(xué)術(shù)論說(shuō)文;把握作者的立場(chǎng)觀點(diǎn)的重要性;翻譯時(shí)的準(zhǔn)確性及其意義。
第3節(jié) 新聞報(bào)道的翻譯
知識(shí)點(diǎn):報(bào)刊語(yǔ)言的簡(jiǎn)潔性;語(yǔ)言表達(dá)的靈活性。
第4節(jié) 散文的翻譯
知識(shí)點(diǎn):散文翻譯的語(yǔ)言的豐富性。
第5節(jié) 小說(shuō)的翻譯
知識(shí)點(diǎn):小說(shuō)語(yǔ)言的特點(diǎn);作者的語(yǔ)言風(fēng)格。
(二)寫作部分
第1章 寫作基礎(chǔ)知識(shí)
第1節(jié) 韓文原稿紙的書寫方式
知識(shí)點(diǎn):韓文原稿紙的書寫規(guī)范。
第2節(jié) 平語(yǔ)體和敬體的書寫方式
知識(shí)點(diǎn):句號(hào)、括號(hào)等韓文標(biāo)點(diǎn)的書寫規(guī)范;平語(yǔ)體和敬語(yǔ)體的區(qū)別。
第3節(jié) 文章的進(jìn)展方式
知識(shí)點(diǎn):段落構(gòu)成方式。
第2章 寫作實(shí)踐
第1節(jié) 說(shuō)明文
知識(shí)點(diǎn):說(shuō)明文是將某一對(duì)象的意思、特征、原因、結(jié)果、性質(zhì)、形態(tài)、構(gòu)成、種類、組織、由來(lái)、歷史、技能、目的、用法等說(shuō)明出來(lái)而寫成的文章。掌握說(shuō)明文內(nèi)容上的真實(shí)性,說(shuō)明的客觀性,句子的簡(jiǎn)潔性。
第2節(jié) 論說(shuō)文
知識(shí)點(diǎn):論說(shuō)文是提出自己的主張,用論證的方法使讀到文章的人同意自己的觀點(diǎn)的文體。掌握論說(shuō)文的構(gòu)成格式及結(jié)構(gòu)特征。
第3節(jié) 感想文
知識(shí)點(diǎn):感想文是人們?cè)谏钪杏H身經(jīng)歷一些事情之后,將內(nèi)心的感受或想法抒發(fā)出來(lái)而寫成的文章。掌握感想文的構(gòu)成格式,類型及結(jié)構(gòu)特征。
第4節(jié) 書信
知識(shí)點(diǎn):書信是人們?cè)谏睿ぷ?,學(xué)習(xí)中,為了交際或交流思想,使用得最普遍的一種傳遞信息的工具。掌握韓語(yǔ)書信在結(jié)構(gòu)上與漢語(yǔ)書信的不同。
第5節(jié).履歷,自我介紹
知識(shí)點(diǎn):自我介紹主要是介紹自己的基本情況,讓對(duì)方對(duì)自己有所了解。如果是以書面形式介紹自己,內(nèi)容就應(yīng)該詳細(xì)些,包括興趣,愛(ài)好以及家庭情況等。掌握韓語(yǔ)自我介紹在內(nèi)容上與漢語(yǔ)自我介紹的不同。
三、試卷結(jié)構(gòu)
1.考試時(shí)間:180分鐘
2.試卷分值:150分
3.題型結(jié)構(gòu)
試卷由主觀性試題構(gòu)成,基本題型為:
1)翻譯理論:回答問(wèn)題;分值為:20分
2)韓譯漢:將800字左右的韓文短文譯成中文;分值為:35分
3)漢譯韓:將500字左右的中文短文譯成韓文;分值為:35分
4)命題作文:根據(jù)題目現(xiàn)場(chǎng)寫出1000字左右的韓語(yǔ)作文;分值為:60分
四、參考書目
1.《韓中翻譯教程》,張敏,北京大學(xué)出版社2005年1月。
2.《韓國(guó)語(yǔ)口譯教程:從交替?zhèn)髯g到同聲傳譯》,樸榮順、尹敬愛(ài),大連理工大學(xué)出版社2007年1月
原文標(biāo)題:關(guān)于發(fā)布黑龍江大學(xué)2021年攻讀碩士學(xué)位研究生招生章程的通知
以上就是研線網(wǎng)小編整理“2021考研大綱:黑龍江大學(xué)816翻譯與寫作2021年碩士研究生招生考試初試考試大綱及參考書目”的全部?jī)?nèi)容,更多考研大綱信息,請(qǐng)持續(xù)關(guān)注研線網(wǎng)!