海南師范大學(xué)全國(guó)碩士研究生招生自命題考試大綱
考試科目代碼:[357] 考試科目名稱:英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)
一、考試形式與試卷結(jié)構(gòu)
(一)試卷成績(jī)及考試時(shí)間
本試卷滿分為150分,考試時(shí)間為180分鐘。
(二)答題方式
答題方式為閉卷、筆試。
(三)試卷結(jié)構(gòu)
詞匯翻譯英譯漢;詞匯翻譯漢譯英;語(yǔ)篇翻譯英譯漢;語(yǔ)篇翻譯漢譯英等
二、考試目標(biāo):
1. 具備一定中外文化,以及政治、經(jīng)濟(jì)、法律等方面的背景知識(shí)。
2. 具備扎實(shí)的英漢兩種語(yǔ)言的基本功。
3. 具備較強(qiáng)的英漢/漢英轉(zhuǎn)換能力。
三、考試范圍:
(一)詞語(yǔ)翻譯
1. 考試要求
要求考生準(zhǔn)確翻譯中英文術(shù)語(yǔ)或?qū)S忻~。
2. 題型
要求考生較為準(zhǔn)確地寫出題中的30個(gè)漢/英術(shù)語(yǔ)、縮略語(yǔ)或?qū)S忻~的對(duì)應(yīng)目的語(yǔ)。漢/英文各15個(gè),每個(gè)1分,總分30分??荚嚂r(shí)間為60分鐘。
(二)英漢互譯
1. 考試要求
要求應(yīng)試者具備英漢互譯的基本技巧和能力;初步了解中國(guó)和目的語(yǔ)國(guó)家的社會(huì)、文化等背景知識(shí);譯文忠實(shí)于原文,無(wú)明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確,表達(dá)基本無(wú)誤;譯文無(wú)明顯語(yǔ)法錯(cuò)誤;英譯漢速度為每小時(shí)250-350個(gè)英語(yǔ)單詞,漢譯英速度為每小時(shí)150-250個(gè)漢字。
2. 題型
要求考生較為準(zhǔn)確地翻譯出所給的文章,英譯漢為250-350個(gè)單詞,漢譯英為150-250個(gè)漢字,各占60分,總分120分??荚嚂r(shí)間為120分鐘。
四、主要參考書目
《英漢互譯實(shí)用教程》,郭著章等,武漢大學(xué)出版社,2010。
原文標(biāo)題:海南師范大學(xué)2021年全日制碩士研究生招生簡(jiǎn)章
原文鏈接:http://yjsc.hainnu.edu.cn/html/2020/gongzuoxinxi_0909/9032.html
以上就是“2021考研大綱:海南師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)2021年碩士研究生招生考試大綱”的全部?jī)?nèi)容,更多考研大綱信息,請(qǐng)多多關(guān)注!
原文鏈接:http://yjsc.hainnu.edu.cn/html/2020/gongzuoxinxi_0909/9032.html
以上就是“2021考研大綱:海南師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)2021年碩士研究生招生考試大綱”的全部?jī)?nèi)容,更多考研大綱信息,請(qǐng)多多關(guān)注!