考研大綱是規(guī)定全國碩士研究生入學(xué)考試相應(yīng)科目的考試范圍、考試要求、考試形式、試卷結(jié)構(gòu)等權(quán)威政策指導(dǎo)性考研用書。今天,研線網(wǎng)小編為大家整理了“2021考研大綱:哈爾濱理工大學(xué)011外國語學(xué)院2021年碩士研究生招生考試初試自命題科目大綱及參考書目”的相關(guān)內(nèi)容,希望對大家有所幫助!
011外國語學(xué)院初試自命題科目大綱
參考書目:
李志清主編《新大學(xué)法語》1、2、3冊 高等教育出版社 2011
《大學(xué)法語考研必備》郭以漫,項(xiàng)頤倩主編 世界圖書出版社 2011
《大學(xué)法語四級考試歷年真題》,大學(xué)法語考試組 高等教育出版社 2016
一、 考試目的與要求
本科目考試是英語語言文學(xué)碩士研究生入學(xué)的第二外國語語言水平測試,旨在考查考生的法語基礎(chǔ)語法知識的掌握情況,測試考生的詞匯量,法漢語言互譯能力,法語國家文化的了解程度和法語書面表達(dá)能力。
本科目考試內(nèi)容主要涵蓋法語基礎(chǔ)語法,如名詞、冠詞、代詞、形容詞等的性與數(shù)變化;各類名詞、冠詞、介詞、代詞、動詞等一般的使用規(guī)則;動詞的時態(tài)要求與變位要求;主從復(fù)合句中時態(tài)的協(xié)調(diào)使用等;法語基本詞匯的運(yùn)用;法語的語式和語態(tài)的區(qū)分;各類近義詞的詞義辨析;日常話題的法語表達(dá)等等。
二、 試卷結(jié)構(gòu)(滿分100分)
內(nèi)容比例:
詞匯和語法 約20分
閱讀理解 約30分
翻譯 約30分
作文 約20分
題型比例:
1.動詞變位(填空題) 約10分
2.詞匯與語法(選擇題) 約10分
3.閱讀理解(選擇題) 約30分
4.法譯漢/漢譯法(主觀題) 約30分
5.作文 (主觀題) 約20分
三、考試內(nèi)容與要求
(一)動詞變位
考試內(nèi)容:
測試考試法語基本動詞時態(tài)的選擇和運(yùn)用。
考試要求:
熟練掌握基本法語常用時態(tài)的用法以及時態(tài)的協(xié)調(diào)。同時還包括法語的現(xiàn)在分詞、過去分詞、副動詞和動詞不定式等的用法。
(二)詞匯和語法部分
考試內(nèi)容:
測試考生法語基礎(chǔ)語法知識的掌握情況,要求學(xué)生掌握4000個法語單詞和固定使用的詞組,其中可以靈活使用2000個單詞和固定詞組。
考試要求:
1. 掌握名詞、代詞、形容詞、數(shù)詞的性、數(shù)的配合要求和用法,熟悉動詞的時態(tài)、語式、語態(tài)、變位和基本用法,以及形動詞、副動詞的構(gòu)成和基本用法;
2. 掌握句子的基本表達(dá)形式、各句子間的邏輯和結(jié)構(gòu);
3. 具有良好的法語基本功,認(rèn)知詞匯量在4000左右,掌握2000個以上的積極詞匯,能正確而熟練地運(yùn)用常用詞匯及其常用搭配。
(三)閱讀理解部分
考試內(nèi)容:
測試考生法語閱讀能力,測試考試是否能夠運(yùn)用掌握的法語語言知識閱讀水平相當(dāng)于大學(xué)法語四級難度的文章并理解文章的大意,同時能夠分析理解文章中出現(xiàn)的一些細(xì)節(jié)信息。
考試要求:
1. 讀懂社會生活、歷史、文化、科普等方面的一般文章,理解其主旨和大意,分辨事實(shí)與觀點(diǎn)。
2. 能讀懂簡短人物傳記和文學(xué)作品,能理解其字面意義又能理解其隱含意義。
3. 能分析出文章中的思想觀點(diǎn),并理解文章中的語言技巧的使用。
(四)翻譯部分
考試內(nèi)容:
測試考生法漢互譯的能力,要求學(xué)生能夠在理解原文言語意義后,靈活處理兩種語言之間的差異,準(zhǔn)確翻譯原文詞語所表達(dá)的含義。
考試要求:
1. 漢譯法項(xiàng)目測試考生將一般難度和長度的句子準(zhǔn)確譯成法語的能力。譯句須符合原意,不得增減原意,譯文須語法正確,用詞恰當(dāng),符合法語表達(dá)思維和表達(dá)習(xí)慣;
2. 法譯漢項(xiàng)目測試考生正確理解漢語簡短篇章和用漢語表達(dá)原文內(nèi)容的能力。譯文要求忠實(shí)原文,語言流暢,符合漢語表達(dá)習(xí)慣。
(五)作文部分
考試內(nèi)容:
測試考生對法語語言的綜合運(yùn)用能力,要求根據(jù)所給題目及要求撰寫一篇100-120詞左右的作文。
考試要求:
1. 考生應(yīng)能根據(jù)所給題目及要求撰寫一篇100-120詞左右的作文;
2. 作文符合作文主題和題目要求,語言通順、流暢,觀點(diǎn)明確;邏輯合理,用詞得當(dāng);結(jié)構(gòu)布局合理清晰;文體風(fēng)格自然,表達(dá)觀點(diǎn)清晰有力。
《241二外日語》
參考書目:
《中日交流標(biāo)準(zhǔn)日本語初級上下冊》 人民教育出版社2005;2008年--2018年日語能力考試3級真題
一、考試目的與要求
本科目考試是英語語言文學(xué)、俄語語言學(xué)專業(yè)碩士研究生入學(xué)的第二外國語語言水平測試,旨在考查考生的日語基礎(chǔ)語法知識的掌握程度,基本詞匯掌握的情況,日漢語言互譯能力,日語書面表達(dá)能力。
本科目考試內(nèi)容主要涵蓋日語基礎(chǔ)語法,如助詞的意義和用法,動詞、形容詞等詞類的變形,動詞的時態(tài)等;日語基本詞匯的運(yùn)用,如近義名詞的辨析、代詞的用法,近義動詞的辨析,日常話題的日語表達(dá)等。
二、 試卷結(jié)構(gòu)(滿分100分)
內(nèi)容比例:
詞匯和語法 約65分
閱讀理解 約25分
翻譯 約10分
三、考試內(nèi)容與要求
(一)詞匯和語法部分
考試內(nèi)容:
測試考生日語基礎(chǔ)語法知識的掌握情況,要求學(xué)生掌握3500個日語單詞和固定使用的詞組,其中可以靈活使用2000個單詞和固定詞組。
考試要求:
1. 掌握名詞、代詞、數(shù)詞的讀法、用法,熟悉動詞的體、時、態(tài)的變形和基本用法,以及形容詞、形容動詞、副詞的構(gòu)成和基本用法;了解助動詞、助詞、連體詞的用法;
2. 掌握句子主要成分和次要成分的表示法、單句及復(fù)合句的基本類型;熟悉并列復(fù)合句、說明從句、定語從句、地點(diǎn)從句、時間從句、目的從句、條件從句等主從復(fù)合句的模式和用法;
3. 具有良好的日語基本功,基本掌握詞匯量在3500 左右,熟練掌握2000 個以上的常用詞匯,能正確而熟練地運(yùn)用常用詞匯及其常用搭配。
(二)閱讀理解部分
考試內(nèi)容:
測試考生日語閱讀能力,包括能夠運(yùn)用掌握的日語語言知識,閱讀水平相應(yīng)的文章并理解文章的主要含義,同時能夠分析文章中出現(xiàn)的某些語言現(xiàn)象。
考試要求:
1. 能讀懂社會生活、歷史、文化、科普方面的一般文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事實(shí)與細(xì)節(jié);
2. 能讀懂簡短文學(xué)作品,既能理解其字面意義又能理解其隱含意義;
3. 能分析上述題材文章的思想觀點(diǎn),語言技巧。
(三)翻譯部分
考試內(nèi)容:
測試考生日漢互譯的能力,要求學(xué)生能夠在理解原文言語意義的條件下,靈活處理兩種語言之間的差異,準(zhǔn)確、靈活翻譯原文詞語傳達(dá)的意義。
考試要求:
1. 漢譯日項(xiàng)目測試考生將常用單句準(zhǔn)確譯成日語的能力。譯句必須忠實(shí)原意,語法詞匯使用正確,符合日語表達(dá)習(xí)慣;
2. 日譯漢項(xiàng)目測試考生正確理解日語簡短篇章和用漢語表達(dá)原文內(nèi)容的能力。譯文要求忠實(shí)原意,語言流暢,符合漢語表達(dá)習(xí)慣。
《242二外俄語》
參考書目:
《黑大俄語1-2冊》 黑龍江大學(xué)俄語學(xué)院編 外語教學(xué)與研究出版社 2009
一、 考試目的與要求
本科目考試是英語語言文學(xué)、日語語言學(xué)專業(yè)碩士研究生入學(xué)的第二外國語語言水平測試,旨在考查考生的俄語基礎(chǔ)語法知識的掌握程度、基本詞匯掌握的情況、俄漢語言互譯能力、俄語書面表達(dá)能力。
本科目考試內(nèi)容主要涵蓋俄語基礎(chǔ)語法,如各格的意義和用法、名詞、形容詞、代詞等詞類的變格,動詞的時態(tài),主從復(fù)合句中連接詞和關(guān)聯(lián)詞的使用等;俄語基本詞匯的運(yùn)用,如定向動詞與不定向動詞的用法,近義動詞的辨析,動詞быть的用法;日常話題的俄語表達(dá)。
二、 試卷結(jié)構(gòu)(滿分100分)
內(nèi)容比例:
詞匯和語法 約35分
閱讀理解 約35分
翻譯 約15分
作文 約15分
題型比例:
1.閱讀理解 約40分
2.詞匯與語法 約30分
1)單項(xiàng)選擇題 約20分
2)對劃線詞提問 約10分
3.俄譯漢 約15分
4.作文 約15分
三、考試內(nèi)容與要求
(一)詞匯和語法部分
考試內(nèi)容:
測試考生俄語基礎(chǔ)語法知識的掌握情況,要求學(xué)生掌握3500個俄語單詞和固定使用的詞組,其中可以靈活使用2000個單詞和固定詞組。
考試要求:
1. 掌握名詞、代詞、形容詞、數(shù)詞的性、數(shù)、格和用法,熟悉動詞的體、時、式、變位和基本用法,以及形動詞、副動詞的構(gòu)成和基本用法;了解常用副詞、前置詞、連接詞的用法;
2. 掌握句子主要成分和次要成分的表示法、單句及復(fù)合句的基本類型;熟悉并列復(fù)合句、說明從句、定語從句、地點(diǎn)從句、時間從句、目的從句、條件從句等主從復(fù)合句的模式和用法;
3. 具有良好的俄語基本功,認(rèn)知詞匯量在3500 左右,掌握2000 個以上的積極詞匯,能正確而熟練地運(yùn)用常用詞匯及其常用搭配。
(二)閱讀理解部分
考試內(nèi)容:
測試考生俄語閱讀能力,包括能夠運(yùn)用掌握的俄語語言知識,閱讀水平相當(dāng)?shù)奈恼虏⒗斫馕恼碌闹饕馑迹瑫r能夠分析文章中出現(xiàn)的某些語言現(xiàn)象。
考試要求:
1. 能讀懂社會生活、歷史、文化、科普方面的一般文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事實(shí)與細(xì)節(jié);
2. 能讀懂簡短人物傳記及文學(xué)作品,既能理解其字面意義又能理解其隱含意義;
3. 能分析上述題材文章的思想觀點(diǎn),語言技巧。
(三)翻譯部分
考試內(nèi)容:
測試考生俄漢互譯的能力,要求學(xué)生能夠在理解原文言語意義的條件下,靈活處理兩種語言之間的差異,準(zhǔn)確、靈活翻譯原文詞語傳達(dá)的意義。
考試要求:
1. 漢譯俄項(xiàng)目測試考生將常用單句準(zhǔn)確譯成俄語的能力。譯句必須忠實(shí)原意,語法正確,符合俄語表達(dá)習(xí)慣;
2. 俄譯漢項(xiàng)目測試考生正確理解俄語簡短篇章和用漢語表達(dá)原文內(nèi)容的能力。譯文要求忠實(shí)原意,語言流暢,符合漢語表達(dá)習(xí)慣。
(四)作文部分
考試內(nèi)容:
測試考生對俄語語言的綜合運(yùn)用能力,要求根據(jù)所給題目及要求撰寫一篇80-100 詞左右的敘述文。
考試要求:
1.考生應(yīng)能根據(jù)所給題目及要求撰寫一篇80-100 詞左右的敘述文;
2.該作文必須語言通順,用詞得體,結(jié)構(gòu)合理,文體恰當(dāng),具有說服力。
《243二外英語》
參考書目:
《新視野大學(xué)英語》 1-2冊 外語教學(xué)與研究出版社 2011
《大學(xué)英語》1-2冊 上海外語教育出版社 2006年
一、考試目的與要求
本科目考試是俄語語言文學(xué)、日語語言學(xué)專業(yè)碩士研究生入學(xué)的第二外國語語言水平測試,旨在考查考生的英語基礎(chǔ)語法知識的掌握程度,基本詞匯掌握的情況,英漢語言互譯能力,英語書面表達(dá)能力。
本科目考試內(nèi)容主要涵蓋英語基礎(chǔ)語法,如名詞單復(fù)數(shù)、形容詞和副詞的比較級與最高級、動詞的時態(tài)等,主從復(fù)合句中連接詞和關(guān)聯(lián)詞的使用等;英語基本詞匯的運(yùn)用,近義詞的辨析,以及日常話題的表達(dá)。
二、試卷結(jié)構(gòu)(滿分100分)
內(nèi)容比例:
詞匯和語法 約35分
閱讀理解 約35分
翻譯 約15分
作文 約15分
題型比例:
1. 閱讀理解 約40分
2. 詞匯與語法 約30分
1)單項(xiàng)選擇題 約20分
2) 填空完成句子 約10分
3. 英譯漢 約15分
4. 作文 約15分
三、考試內(nèi)容與要求
(一)詞匯和語法部分
考試內(nèi)容:
測試考生英語基礎(chǔ)語法知識的掌握情況,要求學(xué)生掌握3,500個英語單詞和一些常用詞組,其中可以靈活使用2,000個單詞和固定詞組。
考試要求:
1. 掌握名詞單復(fù)數(shù)、形容詞和副詞的比較級與最高級、動詞的時態(tài)等;了解常用副詞、介詞和連詞的用法;
2. 掌握句子主要成分和次要成分的表示法,簡單句及復(fù)合句的基本類型;熟悉并列句、名詞性從句、定語從句、狀語等用法;
3. 具有良好的英語基本功,認(rèn)知詞匯量在3,500 左右,掌握2,000 個以上的積極詞匯,能正確而熟練地運(yùn)用常用詞匯及其常用搭配。
(二)閱讀理解部分
考試內(nèi)容:
測試考生英語閱讀能力,包括能夠運(yùn)用掌握的英語語言知識,閱讀水平相當(dāng)?shù)奈恼虏⒗斫馕恼碌闹饕馑?,同時能夠分析文章中出現(xiàn)的某些語言現(xiàn)象。
考試要求:
1. 能讀懂社會生活、歷史、文化、科普方面的一般文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事實(shí)與細(xì)節(jié);
2. 能讀懂簡短人物傳記及文學(xué)作品,既能理解其字面意義又能理解其隱含意義;
3. 能分析上述題材文章的思想觀點(diǎn),語言技巧。
(三)翻譯部分
考試內(nèi)容:
測試考生的翻譯能力,要求學(xué)生能夠在理解原文言語意義的條件下,靈活處理兩種語言之間的差異,準(zhǔn)確、靈活翻譯原文詞語傳達(dá)的意義。
考試要求:
英譯漢項(xiàng)目測試考生正確理解英語簡短篇章和用漢語表達(dá)原文內(nèi)容的能力。譯文要求忠實(shí)原意,語言流暢,符合漢語表達(dá)習(xí)慣。
(四)作文部分
考試內(nèi)容:
測試考生對英語語言的綜合運(yùn)用能力,要求根據(jù)所給題目及要求撰寫一篇80-100 詞左右的議論文或其他文體。
考試要求:
1. 考生應(yīng)能根據(jù)所給題目及要求撰寫一篇80-100 詞左右的議論文。
2. 作文須語言通順,用詞得體,結(jié)構(gòu)合理,文體恰當(dāng),具有說服力。
《244二外朝鮮語》
參考書目:
《延世韓國語教程1、2冊》 世界圖書出版社 2006
一、 考試目的與要求
本科目考試是英語語言文學(xué)、俄語語言學(xué)專業(yè)碩士研究生入學(xué)的第二外國語語言水平測試,旨在考查考生的朝鮮語基礎(chǔ)語法知識的掌握程度,基本詞匯掌握的情況,朝漢語言互譯能力,朝鮮語書面表達(dá)能力。
本科目考試內(nèi)容主要涵蓋朝鮮語基礎(chǔ)語法,如助詞的意義和用法,動詞、形容詞等詞類的變形,動詞的時態(tài)等;朝鮮語基本詞匯的運(yùn)用,如近意名詞、代詞的用法,近義動詞的辨析,日常話題的朝鮮語表達(dá)。
二、 試卷結(jié)構(gòu)(滿分100分)
內(nèi)容比例:
詞匯和語法 約55分
閱讀理解 約25分
翻譯 約10分
作文 約10分
三、考試內(nèi)容與要求
(一)詞匯和語法部分
考試內(nèi)容:
測試考生朝鮮語基礎(chǔ)語法知識的掌握情況,要求學(xué)生掌握3000個朝鮮語單詞和固定使用的詞組,其中可以靈活使用2000個單詞和固定詞組。
考試要求:
1. 掌握名詞、代詞、數(shù)詞的讀法、用法,熟悉動詞的體、時、態(tài)的變形和基本用法,以及形容詞、形容動詞、副詞的構(gòu)成和基本用法;了解常用體言、連接詞的用法;
2. 掌握句子主要成分和次要成分的表示法、單句及復(fù)合句的基本類型;
3. 具有良好的朝鮮語基本功,認(rèn)知詞匯量在3000 左右,掌握2000 個以上的常用詞匯,能正確而熟練地運(yùn)用常用詞匯及其常用搭配。
(二)閱讀理解部分
考試內(nèi)容:
測試考生朝鮮語閱讀能力,包括能夠運(yùn)用掌握的朝鮮語語言知識,閱讀水平相當(dāng)?shù)奈恼虏⒗斫馕恼碌闹饕馑?,同時能夠分析文章中出現(xiàn)的某些語言現(xiàn)象。
考試要求:
1. 能讀懂社會生活、歷史、文化、科普方面的一般文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事實(shí)與細(xì)節(jié);
2. 能讀懂簡短文學(xué)作品,既能理解其字面意義又能理解其隱含意義;
3. 能分析上述題材文章的思想觀點(diǎn),語言技巧。
(三)翻譯部分
考試內(nèi)容:
測試考生朝漢互譯的能力,要求學(xué)生能夠在理解原文言語意義的條件下,靈活處理兩種語言之間的差異,準(zhǔn)確、靈活翻譯原文詞語傳達(dá)的意義。
考試要求:
1. 漢譯朝項(xiàng)目測試考生將常用單句準(zhǔn)確譯成朝鮮語的能力。譯句必須忠實(shí)原意,語法詞匯使用正確,符合朝鮮語表達(dá)習(xí)慣;
2. 朝譯漢項(xiàng)目測試考生正確理解朝鮮語簡短篇章和用漢語表達(dá)原文內(nèi)容的能力。譯文要求忠實(shí)原意,語言流暢,符合漢語表達(dá)習(xí)慣。
(四)作文部分
考試內(nèi)容:
測試考生對朝鮮語語言的綜合運(yùn)用能力,要求根據(jù)所給題目及要求撰寫一篇200-300字左右的記敘文。
考試要求:
1.考生應(yīng)能根據(jù)所給題目及要求撰寫一篇200-300字左右的記敘文;
2.該作文必須語言通順,用詞得體,結(jié)構(gòu)合理,文體恰當(dāng),具有說服力。
《211翻譯碩士英語》
011外國語學(xué)院 咨詢電話: 0451-86392925,尹老師 |
240二外法語 241二外日語 242二外俄語 243二外英語 244二外朝鮮語 |
613綜合英語(閱讀、翻譯、寫作) | 825專業(yè)英語(英美概況、專業(yè) 素養(yǎng)) |
614綜合俄語 | 826俄羅斯文學(xué)與國情 | ||
615基礎(chǔ)日語 | 827日語綜合 | ||
211翻譯碩士英語 | 357英語翻譯基礎(chǔ) | 448漢語寫作與百科知識 | |
213翻譯碩士日語 | 359日語翻譯基礎(chǔ) |
《240二外法語》
參考書目:李志清主編《新大學(xué)法語》1、2、3冊 高等教育出版社 2011
《大學(xué)法語考研必備》郭以漫,項(xiàng)頤倩主編 世界圖書出版社 2011
《大學(xué)法語四級考試歷年真題》,大學(xué)法語考試組 高等教育出版社 2016
一、 考試目的與要求
本科目考試是英語語言文學(xué)碩士研究生入學(xué)的第二外國語語言水平測試,旨在考查考生的法語基礎(chǔ)語法知識的掌握情況,測試考生的詞匯量,法漢語言互譯能力,法語國家文化的了解程度和法語書面表達(dá)能力。
本科目考試內(nèi)容主要涵蓋法語基礎(chǔ)語法,如名詞、冠詞、代詞、形容詞等的性與數(shù)變化;各類名詞、冠詞、介詞、代詞、動詞等一般的使用規(guī)則;動詞的時態(tài)要求與變位要求;主從復(fù)合句中時態(tài)的協(xié)調(diào)使用等;法語基本詞匯的運(yùn)用;法語的語式和語態(tài)的區(qū)分;各類近義詞的詞義辨析;日常話題的法語表達(dá)等等。
二、 試卷結(jié)構(gòu)(滿分100分)
內(nèi)容比例:
詞匯和語法 約20分
閱讀理解 約30分
翻譯 約30分
作文 約20分
題型比例:
1.動詞變位(填空題) 約10分
2.詞匯與語法(選擇題) 約10分
3.閱讀理解(選擇題) 約30分
4.法譯漢/漢譯法(主觀題) 約30分
5.作文 (主觀題) 約20分
三、考試內(nèi)容與要求
(一)動詞變位
考試內(nèi)容:
測試考試法語基本動詞時態(tài)的選擇和運(yùn)用。
考試要求:
熟練掌握基本法語常用時態(tài)的用法以及時態(tài)的協(xié)調(diào)。同時還包括法語的現(xiàn)在分詞、過去分詞、副動詞和動詞不定式等的用法。
(二)詞匯和語法部分
考試內(nèi)容:
測試考生法語基礎(chǔ)語法知識的掌握情況,要求學(xué)生掌握4000個法語單詞和固定使用的詞組,其中可以靈活使用2000個單詞和固定詞組。
考試要求:
1. 掌握名詞、代詞、形容詞、數(shù)詞的性、數(shù)的配合要求和用法,熟悉動詞的時態(tài)、語式、語態(tài)、變位和基本用法,以及形動詞、副動詞的構(gòu)成和基本用法;
2. 掌握句子的基本表達(dá)形式、各句子間的邏輯和結(jié)構(gòu);
3. 具有良好的法語基本功,認(rèn)知詞匯量在4000左右,掌握2000個以上的積極詞匯,能正確而熟練地運(yùn)用常用詞匯及其常用搭配。
(三)閱讀理解部分
考試內(nèi)容:
測試考生法語閱讀能力,測試考試是否能夠運(yùn)用掌握的法語語言知識閱讀水平相當(dāng)于大學(xué)法語四級難度的文章并理解文章的大意,同時能夠分析理解文章中出現(xiàn)的一些細(xì)節(jié)信息。
考試要求:
1. 讀懂社會生活、歷史、文化、科普等方面的一般文章,理解其主旨和大意,分辨事實(shí)與觀點(diǎn)。
2. 能讀懂簡短人物傳記和文學(xué)作品,能理解其字面意義又能理解其隱含意義。
3. 能分析出文章中的思想觀點(diǎn),并理解文章中的語言技巧的使用。
(四)翻譯部分
考試內(nèi)容:
測試考生法漢互譯的能力,要求學(xué)生能夠在理解原文言語意義后,靈活處理兩種語言之間的差異,準(zhǔn)確翻譯原文詞語所表達(dá)的含義。
考試要求:
1. 漢譯法項(xiàng)目測試考生將一般難度和長度的句子準(zhǔn)確譯成法語的能力。譯句須符合原意,不得增減原意,譯文須語法正確,用詞恰當(dāng),符合法語表達(dá)思維和表達(dá)習(xí)慣;
2. 法譯漢項(xiàng)目測試考生正確理解漢語簡短篇章和用漢語表達(dá)原文內(nèi)容的能力。譯文要求忠實(shí)原文,語言流暢,符合漢語表達(dá)習(xí)慣。
(五)作文部分
考試內(nèi)容:
測試考生對法語語言的綜合運(yùn)用能力,要求根據(jù)所給題目及要求撰寫一篇100-120詞左右的作文。
考試要求:
1. 考生應(yīng)能根據(jù)所給題目及要求撰寫一篇100-120詞左右的作文;
2. 作文符合作文主題和題目要求,語言通順、流暢,觀點(diǎn)明確;邏輯合理,用詞得當(dāng);結(jié)構(gòu)布局合理清晰;文體風(fēng)格自然,表達(dá)觀點(diǎn)清晰有力。
《241二外日語》
參考書目:
《中日交流標(biāo)準(zhǔn)日本語初級上下冊》 人民教育出版社2005;2008年--2018年日語能力考試3級真題
一、考試目的與要求
本科目考試是英語語言文學(xué)、俄語語言學(xué)專業(yè)碩士研究生入學(xué)的第二外國語語言水平測試,旨在考查考生的日語基礎(chǔ)語法知識的掌握程度,基本詞匯掌握的情況,日漢語言互譯能力,日語書面表達(dá)能力。
本科目考試內(nèi)容主要涵蓋日語基礎(chǔ)語法,如助詞的意義和用法,動詞、形容詞等詞類的變形,動詞的時態(tài)等;日語基本詞匯的運(yùn)用,如近義名詞的辨析、代詞的用法,近義動詞的辨析,日常話題的日語表達(dá)等。
二、 試卷結(jié)構(gòu)(滿分100分)
內(nèi)容比例:
詞匯和語法 約65分
閱讀理解 約25分
翻譯 約10分
三、考試內(nèi)容與要求
(一)詞匯和語法部分
考試內(nèi)容:
測試考生日語基礎(chǔ)語法知識的掌握情況,要求學(xué)生掌握3500個日語單詞和固定使用的詞組,其中可以靈活使用2000個單詞和固定詞組。
考試要求:
1. 掌握名詞、代詞、數(shù)詞的讀法、用法,熟悉動詞的體、時、態(tài)的變形和基本用法,以及形容詞、形容動詞、副詞的構(gòu)成和基本用法;了解助動詞、助詞、連體詞的用法;
2. 掌握句子主要成分和次要成分的表示法、單句及復(fù)合句的基本類型;熟悉并列復(fù)合句、說明從句、定語從句、地點(diǎn)從句、時間從句、目的從句、條件從句等主從復(fù)合句的模式和用法;
3. 具有良好的日語基本功,基本掌握詞匯量在3500 左右,熟練掌握2000 個以上的常用詞匯,能正確而熟練地運(yùn)用常用詞匯及其常用搭配。
(二)閱讀理解部分
考試內(nèi)容:
測試考生日語閱讀能力,包括能夠運(yùn)用掌握的日語語言知識,閱讀水平相應(yīng)的文章并理解文章的主要含義,同時能夠分析文章中出現(xiàn)的某些語言現(xiàn)象。
考試要求:
1. 能讀懂社會生活、歷史、文化、科普方面的一般文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事實(shí)與細(xì)節(jié);
2. 能讀懂簡短文學(xué)作品,既能理解其字面意義又能理解其隱含意義;
3. 能分析上述題材文章的思想觀點(diǎn),語言技巧。
(三)翻譯部分
考試內(nèi)容:
測試考生日漢互譯的能力,要求學(xué)生能夠在理解原文言語意義的條件下,靈活處理兩種語言之間的差異,準(zhǔn)確、靈活翻譯原文詞語傳達(dá)的意義。
考試要求:
1. 漢譯日項(xiàng)目測試考生將常用單句準(zhǔn)確譯成日語的能力。譯句必須忠實(shí)原意,語法詞匯使用正確,符合日語表達(dá)習(xí)慣;
2. 日譯漢項(xiàng)目測試考生正確理解日語簡短篇章和用漢語表達(dá)原文內(nèi)容的能力。譯文要求忠實(shí)原意,語言流暢,符合漢語表達(dá)習(xí)慣。
《242二外俄語》
參考書目:
《黑大俄語1-2冊》 黑龍江大學(xué)俄語學(xué)院編 外語教學(xué)與研究出版社 2009
一、 考試目的與要求
本科目考試是英語語言文學(xué)、日語語言學(xué)專業(yè)碩士研究生入學(xué)的第二外國語語言水平測試,旨在考查考生的俄語基礎(chǔ)語法知識的掌握程度、基本詞匯掌握的情況、俄漢語言互譯能力、俄語書面表達(dá)能力。
本科目考試內(nèi)容主要涵蓋俄語基礎(chǔ)語法,如各格的意義和用法、名詞、形容詞、代詞等詞類的變格,動詞的時態(tài),主從復(fù)合句中連接詞和關(guān)聯(lián)詞的使用等;俄語基本詞匯的運(yùn)用,如定向動詞與不定向動詞的用法,近義動詞的辨析,動詞быть的用法;日常話題的俄語表達(dá)。
二、 試卷結(jié)構(gòu)(滿分100分)
內(nèi)容比例:
詞匯和語法 約35分
閱讀理解 約35分
翻譯 約15分
作文 約15分
題型比例:
1.閱讀理解 約40分
2.詞匯與語法 約30分
1)單項(xiàng)選擇題 約20分
2)對劃線詞提問 約10分
3.俄譯漢 約15分
4.作文 約15分
三、考試內(nèi)容與要求
(一)詞匯和語法部分
考試內(nèi)容:
測試考生俄語基礎(chǔ)語法知識的掌握情況,要求學(xué)生掌握3500個俄語單詞和固定使用的詞組,其中可以靈活使用2000個單詞和固定詞組。
考試要求:
1. 掌握名詞、代詞、形容詞、數(shù)詞的性、數(shù)、格和用法,熟悉動詞的體、時、式、變位和基本用法,以及形動詞、副動詞的構(gòu)成和基本用法;了解常用副詞、前置詞、連接詞的用法;
2. 掌握句子主要成分和次要成分的表示法、單句及復(fù)合句的基本類型;熟悉并列復(fù)合句、說明從句、定語從句、地點(diǎn)從句、時間從句、目的從句、條件從句等主從復(fù)合句的模式和用法;
3. 具有良好的俄語基本功,認(rèn)知詞匯量在3500 左右,掌握2000 個以上的積極詞匯,能正確而熟練地運(yùn)用常用詞匯及其常用搭配。
(二)閱讀理解部分
考試內(nèi)容:
測試考生俄語閱讀能力,包括能夠運(yùn)用掌握的俄語語言知識,閱讀水平相當(dāng)?shù)奈恼虏⒗斫馕恼碌闹饕馑迹瑫r能夠分析文章中出現(xiàn)的某些語言現(xiàn)象。
考試要求:
1. 能讀懂社會生活、歷史、文化、科普方面的一般文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事實(shí)與細(xì)節(jié);
2. 能讀懂簡短人物傳記及文學(xué)作品,既能理解其字面意義又能理解其隱含意義;
3. 能分析上述題材文章的思想觀點(diǎn),語言技巧。
(三)翻譯部分
考試內(nèi)容:
測試考生俄漢互譯的能力,要求學(xué)生能夠在理解原文言語意義的條件下,靈活處理兩種語言之間的差異,準(zhǔn)確、靈活翻譯原文詞語傳達(dá)的意義。
考試要求:
1. 漢譯俄項(xiàng)目測試考生將常用單句準(zhǔn)確譯成俄語的能力。譯句必須忠實(shí)原意,語法正確,符合俄語表達(dá)習(xí)慣;
2. 俄譯漢項(xiàng)目測試考生正確理解俄語簡短篇章和用漢語表達(dá)原文內(nèi)容的能力。譯文要求忠實(shí)原意,語言流暢,符合漢語表達(dá)習(xí)慣。
(四)作文部分
考試內(nèi)容:
測試考生對俄語語言的綜合運(yùn)用能力,要求根據(jù)所給題目及要求撰寫一篇80-100 詞左右的敘述文。
考試要求:
1.考生應(yīng)能根據(jù)所給題目及要求撰寫一篇80-100 詞左右的敘述文;
2.該作文必須語言通順,用詞得體,結(jié)構(gòu)合理,文體恰當(dāng),具有說服力。
《243二外英語》
參考書目:
《新視野大學(xué)英語》 1-2冊 外語教學(xué)與研究出版社 2011
《大學(xué)英語》1-2冊 上海外語教育出版社 2006年
一、考試目的與要求
本科目考試是俄語語言文學(xué)、日語語言學(xué)專業(yè)碩士研究生入學(xué)的第二外國語語言水平測試,旨在考查考生的英語基礎(chǔ)語法知識的掌握程度,基本詞匯掌握的情況,英漢語言互譯能力,英語書面表達(dá)能力。
本科目考試內(nèi)容主要涵蓋英語基礎(chǔ)語法,如名詞單復(fù)數(shù)、形容詞和副詞的比較級與最高級、動詞的時態(tài)等,主從復(fù)合句中連接詞和關(guān)聯(lián)詞的使用等;英語基本詞匯的運(yùn)用,近義詞的辨析,以及日常話題的表達(dá)。
二、試卷結(jié)構(gòu)(滿分100分)
內(nèi)容比例:
詞匯和語法 約35分
閱讀理解 約35分
翻譯 約15分
作文 約15分
題型比例:
1. 閱讀理解 約40分
2. 詞匯與語法 約30分
1)單項(xiàng)選擇題 約20分
2) 填空完成句子 約10分
3. 英譯漢 約15分
4. 作文 約15分
三、考試內(nèi)容與要求
(一)詞匯和語法部分
考試內(nèi)容:
測試考生英語基礎(chǔ)語法知識的掌握情況,要求學(xué)生掌握3,500個英語單詞和一些常用詞組,其中可以靈活使用2,000個單詞和固定詞組。
考試要求:
1. 掌握名詞單復(fù)數(shù)、形容詞和副詞的比較級與最高級、動詞的時態(tài)等;了解常用副詞、介詞和連詞的用法;
2. 掌握句子主要成分和次要成分的表示法,簡單句及復(fù)合句的基本類型;熟悉并列句、名詞性從句、定語從句、狀語等用法;
3. 具有良好的英語基本功,認(rèn)知詞匯量在3,500 左右,掌握2,000 個以上的積極詞匯,能正確而熟練地運(yùn)用常用詞匯及其常用搭配。
(二)閱讀理解部分
考試內(nèi)容:
測試考生英語閱讀能力,包括能夠運(yùn)用掌握的英語語言知識,閱讀水平相當(dāng)?shù)奈恼虏⒗斫馕恼碌闹饕馑?,同時能夠分析文章中出現(xiàn)的某些語言現(xiàn)象。
考試要求:
1. 能讀懂社會生活、歷史、文化、科普方面的一般文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事實(shí)與細(xì)節(jié);
2. 能讀懂簡短人物傳記及文學(xué)作品,既能理解其字面意義又能理解其隱含意義;
3. 能分析上述題材文章的思想觀點(diǎn),語言技巧。
(三)翻譯部分
考試內(nèi)容:
測試考生的翻譯能力,要求學(xué)生能夠在理解原文言語意義的條件下,靈活處理兩種語言之間的差異,準(zhǔn)確、靈活翻譯原文詞語傳達(dá)的意義。
考試要求:
英譯漢項(xiàng)目測試考生正確理解英語簡短篇章和用漢語表達(dá)原文內(nèi)容的能力。譯文要求忠實(shí)原意,語言流暢,符合漢語表達(dá)習(xí)慣。
(四)作文部分
考試內(nèi)容:
測試考生對英語語言的綜合運(yùn)用能力,要求根據(jù)所給題目及要求撰寫一篇80-100 詞左右的議論文或其他文體。
考試要求:
1. 考生應(yīng)能根據(jù)所給題目及要求撰寫一篇80-100 詞左右的議論文。
2. 作文須語言通順,用詞得體,結(jié)構(gòu)合理,文體恰當(dāng),具有說服力。
《244二外朝鮮語》
參考書目:
《延世韓國語教程1、2冊》 世界圖書出版社 2006
一、 考試目的與要求
本科目考試是英語語言文學(xué)、俄語語言學(xué)專業(yè)碩士研究生入學(xué)的第二外國語語言水平測試,旨在考查考生的朝鮮語基礎(chǔ)語法知識的掌握程度,基本詞匯掌握的情況,朝漢語言互譯能力,朝鮮語書面表達(dá)能力。
本科目考試內(nèi)容主要涵蓋朝鮮語基礎(chǔ)語法,如助詞的意義和用法,動詞、形容詞等詞類的變形,動詞的時態(tài)等;朝鮮語基本詞匯的運(yùn)用,如近意名詞、代詞的用法,近義動詞的辨析,日常話題的朝鮮語表達(dá)。
二、 試卷結(jié)構(gòu)(滿分100分)
內(nèi)容比例:
詞匯和語法 約55分
閱讀理解 約25分
翻譯 約10分
作文 約10分
三、考試內(nèi)容與要求
(一)詞匯和語法部分
考試內(nèi)容:
測試考生朝鮮語基礎(chǔ)語法知識的掌握情況,要求學(xué)生掌握3000個朝鮮語單詞和固定使用的詞組,其中可以靈活使用2000個單詞和固定詞組。
考試要求:
1. 掌握名詞、代詞、數(shù)詞的讀法、用法,熟悉動詞的體、時、態(tài)的變形和基本用法,以及形容詞、形容動詞、副詞的構(gòu)成和基本用法;了解常用體言、連接詞的用法;
2. 掌握句子主要成分和次要成分的表示法、單句及復(fù)合句的基本類型;
3. 具有良好的朝鮮語基本功,認(rèn)知詞匯量在3000 左右,掌握2000 個以上的常用詞匯,能正確而熟練地運(yùn)用常用詞匯及其常用搭配。
(二)閱讀理解部分
考試內(nèi)容:
測試考生朝鮮語閱讀能力,包括能夠運(yùn)用掌握的朝鮮語語言知識,閱讀水平相當(dāng)?shù)奈恼虏⒗斫馕恼碌闹饕馑?,同時能夠分析文章中出現(xiàn)的某些語言現(xiàn)象。
考試要求:
1. 能讀懂社會生活、歷史、文化、科普方面的一般文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事實(shí)與細(xì)節(jié);
2. 能讀懂簡短文學(xué)作品,既能理解其字面意義又能理解其隱含意義;
3. 能分析上述題材文章的思想觀點(diǎn),語言技巧。
(三)翻譯部分
考試內(nèi)容:
測試考生朝漢互譯的能力,要求學(xué)生能夠在理解原文言語意義的條件下,靈活處理兩種語言之間的差異,準(zhǔn)確、靈活翻譯原文詞語傳達(dá)的意義。
考試要求:
1. 漢譯朝項(xiàng)目測試考生將常用單句準(zhǔn)確譯成朝鮮語的能力。譯句必須忠實(shí)原意,語法詞匯使用正確,符合朝鮮語表達(dá)習(xí)慣;
2. 朝譯漢項(xiàng)目測試考生正確理解朝鮮語簡短篇章和用漢語表達(dá)原文內(nèi)容的能力。譯文要求忠實(shí)原意,語言流暢,符合漢語表達(dá)習(xí)慣。
(四)作文部分
考試內(nèi)容:
測試考生對朝鮮語語言的綜合運(yùn)用能力,要求根據(jù)所給題目及要求撰寫一篇200-300字左右的記敘文。
考試要求:
1.考生應(yīng)能根據(jù)所給題目及要求撰寫一篇200-300字左右的記敘文;
2.該作文必須語言通順,用詞得體,結(jié)構(gòu)合理,文體恰當(dāng),具有說服力。
《211翻譯碩士英語》
參考書目:
能力測試,不設(shè)固定參考書目。
一、 考試目的與要求
測試考生英語詞匯、語法、閱讀及寫作基本功。要求考生能熟練掌握正確的英語語法、結(jié)構(gòu)、修辭等語言規(guī)范知識,具有扎實(shí)的英語閱讀技能和較好的英語寫作能力。
二、 試卷結(jié)構(gòu)(滿分100分)
內(nèi)容比例:
詞匯語法 約30分
閱讀理解 約40分
英語寫作 約30分
題型比例:
1. 詞匯語法選擇題 約30分
2. 閱讀理解選擇題 約40分
3. 寫作主觀題 約30分
三、考試內(nèi)容與要求
(一)詞匯語法
考試內(nèi)容:
考察考生在英語詞匯與語法兩大方面的掌握程度。
考試要求:
1. 詞匯:對六級及以上詞匯的掌握和運(yùn)用;
2. 語法:
對以下語法項(xiàng)目的掌握和運(yùn)用:
•非謂語動詞(不定式、動名詞、分詞)的構(gòu)成及其用法;
•虛擬語氣的構(gòu)成及其用法;
•各類從句(定語從句、主語從句、表語從句等)及強(qiáng)調(diào)句型的結(jié)構(gòu)及其用法;
•倒裝句、插入語的結(jié)構(gòu)及其用法。
(二)閱讀理解
考試內(nèi)容:
4篇閱讀理解文章,每篇文章后面附五道選擇題,要求學(xué)生根據(jù)文章主要內(nèi)容、中心思想或某一詞語的釋義回答問題。
考試要求:
1.具有良好的英語基本功,掌握9000個以上的詞匯,即能順利閱讀英語文獻(xiàn);
2.掌握閱讀技巧,能把握文章主要內(nèi)容,理解中心思想,判斷詞語在具體語境中的釋義,順利回答針對文章提出的問題;
3.具備一定的中外文化以及政治、經(jīng)濟(jì)、法律、教育、人文等方面的背景知識。
(三)英語寫作
考試內(nèi)容及要求:
1. 應(yīng)用文寫作:考察學(xué)生在給定場景情況下,分析闡述等綜合能力??忌鶕?jù)所給題目撰寫一篇200字以內(nèi)的應(yīng)用文。
寫作要求:目的明確、語言得體、言簡意賅;
2. 命題作文:考察學(xué)生外語書面表達(dá)能力,考生根據(jù)所給題目及要求撰寫一篇400詞左右的記敘文、說明文或議論文。
寫作要求:符合英文寫作要求,語言通順、思想表達(dá)清楚、連貫性好、切題、結(jié)構(gòu)合理、文體恰當(dāng)。語言、語法及表達(dá)錯誤酌情扣分。
《213翻譯碩士日語》
參考書目:
《新日本語能力測試真題全解N2》2011-2017 崔崟/主編 東南大學(xué)出版社 2017.01
《新日本語能力測試真題全解N1》2010-2017 崔崟/主編 東南大學(xué)出版社 2017.01
參考書目提示參加該門考試應(yīng)達(dá)到的基本程度。
一、 考試目的與要求
翻譯碩士日語考試作為翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試的外國語考試,其目的是考察考生是否具備進(jìn)行本專業(yè)學(xué)習(xí)所要求的日語水平。本考試是測試應(yīng)試者單項(xiàng)和綜合日語能力的尺度參考性水平考試。
考生應(yīng)具有良好的日語基本功。準(zhǔn)確掌握日語文字、詞匯、常用搭配,具備規(guī)范的語法知識,具有較強(qiáng)的日語閱讀理解能力和寫作能力。
二、 試卷結(jié)構(gòu)(滿分100分)
本考試采用客觀試題與主觀試題相結(jié)合,單項(xiàng)技能與綜合技能測試相結(jié)合的辦法。
包括三個部分:詞匯語法、閱讀理解、日語寫作。
比例:
1.詞匯語法30分
2.閱讀理解40分
3.日語寫作30分
三、考試內(nèi)容與要求
(一)詞匯語法
考試要求:
1.詞匯要求:考生的認(rèn)知詞匯量應(yīng)在12000以上,其中積極詞匯量6000以上,能正確、熟練地運(yùn)用常用詞匯及其常用搭配。
2.語法要求:考生能正確運(yùn)用日語語法、結(jié)構(gòu)、修辭等語言規(guī)范知識。
題型:
包括自主填空題、選擇填空題等多種題型??偡?0分。
(二)閱讀理解
考試要求:
1.能讀懂常見日本報(bào)刊、雜志上的專題報(bào)道、歷史人物傳記及文學(xué)作品、文化等各種文體的文章,能夠理解其主旨和大意,能夠分辨出其中的事實(shí)與細(xì)節(jié),并能夠理解其中的觀點(diǎn)和隱含意義。
2.能夠合理調(diào)整自己的閱讀速度。
題型:
1.一般性閱讀理解題
2.與文學(xué)、文化(或語言學(xué)等)有關(guān)的閱讀理解題。
本部分題材廣泛,體裁多樣,問題形式多樣化。選材體現(xiàn)實(shí)用性,標(biāo)準(zhǔn)性;重點(diǎn)考察通過閱讀獲取信息和理解觀點(diǎn)的能力;對閱讀速度有一定的要求。 總分40分。
(三)日語寫作
考試要求:
考生能夠根據(jù)所給的題目及要求撰寫一篇800字左右的文章。該作文要求語言通順,用詞得體,基本上沒有明顯的語法錯誤,結(jié)構(gòu)合理,層次分明。要求使用簡體寫作。
題型:
命題作文。總分30分。
《357英語翻譯基礎(chǔ)》
能力測試,不設(shè)固定參考書目。
一、 考試目的與要求
測試考生英語詞匯、語法、閱讀及寫作基本功。要求考生能熟練掌握正確的英語語法、結(jié)構(gòu)、修辭等語言規(guī)范知識,具有扎實(shí)的英語閱讀技能和較好的英語寫作能力。
二、 試卷結(jié)構(gòu)(滿分100分)
內(nèi)容比例:
詞匯語法 約30分
閱讀理解 約40分
英語寫作 約30分
題型比例:
1. 詞匯語法選擇題 約30分
2. 閱讀理解選擇題 約40分
3. 寫作主觀題 約30分
三、考試內(nèi)容與要求
(一)詞匯語法
考試內(nèi)容:
考察考生在英語詞匯與語法兩大方面的掌握程度。
考試要求:
1. 詞匯:對六級及以上詞匯的掌握和運(yùn)用;
2. 語法:
對以下語法項(xiàng)目的掌握和運(yùn)用:
•非謂語動詞(不定式、動名詞、分詞)的構(gòu)成及其用法;
•虛擬語氣的構(gòu)成及其用法;
•各類從句(定語從句、主語從句、表語從句等)及強(qiáng)調(diào)句型的結(jié)構(gòu)及其用法;
•倒裝句、插入語的結(jié)構(gòu)及其用法。
(二)閱讀理解
考試內(nèi)容:
4篇閱讀理解文章,每篇文章后面附五道選擇題,要求學(xué)生根據(jù)文章主要內(nèi)容、中心思想或某一詞語的釋義回答問題。
考試要求:
1.具有良好的英語基本功,掌握9000個以上的詞匯,即能順利閱讀英語文獻(xiàn);
2.掌握閱讀技巧,能把握文章主要內(nèi)容,理解中心思想,判斷詞語在具體語境中的釋義,順利回答針對文章提出的問題;
3.具備一定的中外文化以及政治、經(jīng)濟(jì)、法律、教育、人文等方面的背景知識。
(三)英語寫作
考試內(nèi)容及要求:
1. 應(yīng)用文寫作:考察學(xué)生在給定場景情況下,分析闡述等綜合能力??忌鶕?jù)所給題目撰寫一篇200字以內(nèi)的應(yīng)用文。
寫作要求:目的明確、語言得體、言簡意賅;
2. 命題作文:考察學(xué)生外語書面表達(dá)能力,考生根據(jù)所給題目及要求撰寫一篇400詞左右的記敘文、說明文或議論文。
寫作要求:符合英文寫作要求,語言通順、思想表達(dá)清楚、連貫性好、切題、結(jié)構(gòu)合理、文體恰當(dāng)。語言、語法及表達(dá)錯誤酌情扣分。
《213翻譯碩士日語》
參考書目:
《新日本語能力測試真題全解N2》2011-2017 崔崟/主編 東南大學(xué)出版社 2017.01
《新日本語能力測試真題全解N1》2010-2017 崔崟/主編 東南大學(xué)出版社 2017.01
參考書目提示參加該門考試應(yīng)達(dá)到的基本程度。
一、 考試目的與要求
翻譯碩士日語考試作為翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試的外國語考試,其目的是考察考生是否具備進(jìn)行本專業(yè)學(xué)習(xí)所要求的日語水平。本考試是測試應(yīng)試者單項(xiàng)和綜合日語能力的尺度參考性水平考試。
考生應(yīng)具有良好的日語基本功。準(zhǔn)確掌握日語文字、詞匯、常用搭配,具備規(guī)范的語法知識,具有較強(qiáng)的日語閱讀理解能力和寫作能力。
二、 試卷結(jié)構(gòu)(滿分100分)
本考試采用客觀試題與主觀試題相結(jié)合,單項(xiàng)技能與綜合技能測試相結(jié)合的辦法。
包括三個部分:詞匯語法、閱讀理解、日語寫作。
比例:
1.詞匯語法30分
2.閱讀理解40分
3.日語寫作30分
三、考試內(nèi)容與要求
(一)詞匯語法
考試要求:
1.詞匯要求:考生的認(rèn)知詞匯量應(yīng)在12000以上,其中積極詞匯量6000以上,能正確、熟練地運(yùn)用常用詞匯及其常用搭配。
2.語法要求:考生能正確運(yùn)用日語語法、結(jié)構(gòu)、修辭等語言規(guī)范知識。
題型:
包括自主填空題、選擇填空題等多種題型??偡?0分。
(二)閱讀理解
考試要求:
1.能讀懂常見日本報(bào)刊、雜志上的專題報(bào)道、歷史人物傳記及文學(xué)作品、文化等各種文體的文章,能夠理解其主旨和大意,能夠分辨出其中的事實(shí)與細(xì)節(jié),并能夠理解其中的觀點(diǎn)和隱含意義。
2.能夠合理調(diào)整自己的閱讀速度。
題型:
1.一般性閱讀理解題
2.與文學(xué)、文化(或語言學(xué)等)有關(guān)的閱讀理解題。
本部分題材廣泛,體裁多樣,問題形式多樣化。選材體現(xiàn)實(shí)用性,標(biāo)準(zhǔn)性;重點(diǎn)考察通過閱讀獲取信息和理解觀點(diǎn)的能力;對閱讀速度有一定的要求。 總分40分。
(三)日語寫作
考試要求:
考生能夠根據(jù)所給的題目及要求撰寫一篇800字左右的文章。該作文要求語言通順,用詞得體,基本上沒有明顯的語法錯誤,結(jié)構(gòu)合理,層次分明。要求使用簡體寫作。
題型:
命題作文。總分30分。
《357英語翻譯基礎(chǔ)》
參考書目:
《英漢筆譯全譯實(shí)踐教程》主編黃忠廉、余承法 國防工業(yè)出版社,2012年
《科技英語翻譯》,趙萱、鄭仰成主編,外語教學(xué)與研究出版社,2006年
《商務(wù)英語翻譯》,張新紅主編,高等教育出版社,2003年
《英語口譯教程》,仲偉合主編,高等教育出版社,2007年
注:參考書目為參加該門考試的考生所應(yīng)達(dá)到的基本程度。
一、 考試目的與要求
測試考生中英文術(shù)語或?qū)S忻~英漢互譯,段落英漢互譯的技能。要求考生較為準(zhǔn)確地寫出漢/英術(shù)語、縮略語或?qū)S忻~的對應(yīng)目的語,能熟練掌握正確的英語語法、結(jié)構(gòu)、修辭等語言規(guī)范知識,具有較好的雙語表達(dá)和轉(zhuǎn)換能力及潛質(zhì),具備一定的中外文化以及政治、經(jīng)濟(jì)、法律,教育,人文等方面的背景知識。
二、 試卷結(jié)構(gòu)(滿分150分)
內(nèi)容比例:
詞語翻譯 約30分
英譯漢 約60分
漢譯英 約60分
題型比例:
1.翻譯術(shù)語題 約30分
2.英譯漢主觀題 約60分
3.漢譯英主觀題 約60分
三、考試內(nèi)容與要求
(一)詞語翻譯考試
考試內(nèi)容:
中外文術(shù)語或?qū)S忻~英漢互譯。要求考生較為準(zhǔn)確地寫出題中的30個漢/外術(shù)語、縮略語或?qū)S忻~的對應(yīng)目的語。漢/外文各15個,每個1分,總分30分。考試時間為60分鐘。
考試要求:
1.具備一定中外文化,以及政治、經(jīng)濟(jì)、法律等方面的基本背景知識;
2.具備扎實(shí)的外漢兩種語言的基本功;
3.具備較強(qiáng)的外漢/漢外關(guān)于翻譯核心術(shù)語、醫(yī)療保健、資源保護(hù)、國際貿(mào)易、交通通信、政治外交、科學(xué)技術(shù)、法律等方面的縮略語、專有名詞、各類術(shù)語的轉(zhuǎn)換能力。
(二)英譯漢
考試內(nèi)容:
考生在60分鐘內(nèi)將一篇200-400英文單詞的短文譯成漢語,總分60分。要求考生初步了解中國和目的語國家的社會、文化等背景知識,譯文忠實(shí)于原文,無明顯誤譯、漏譯,譯文通順,用詞正確,表達(dá)基本無誤,譯文無明顯錯誤。
考試要求:
1. 具備一定中外文化,以及政治、經(jīng)濟(jì)、法律、科技等方面的背景知識;
2. 具備扎實(shí)的英漢兩種語言的基本功。
3. 具備較強(qiáng)的英漢轉(zhuǎn)換能力。
(三)漢譯英
考試內(nèi)容:
考試在60分鐘內(nèi)將一段150-250個漢字的短文譯成英語,總分60分。
考試要求:
1. 具有良好的英語基本功,掌握6000個以上的積極詞匯,即能正確而熟練地運(yùn)用常用詞匯及其常用搭配。
2. 能熟練掌握正確的英語語法、結(jié)構(gòu)、修辭等語言規(guī)范知識。
3. 具有較好的雙語表達(dá)和轉(zhuǎn)換能力及潛質(zhì)。
4. 具備一定的中外文化以及政治、經(jīng)濟(jì)、法律、教育、人文等方面的背景知識。
《359日語翻譯基礎(chǔ)》
《英漢筆譯全譯實(shí)踐教程》主編黃忠廉、余承法 國防工業(yè)出版社,2012年
《科技英語翻譯》,趙萱、鄭仰成主編,外語教學(xué)與研究出版社,2006年
《商務(wù)英語翻譯》,張新紅主編,高等教育出版社,2003年
《英語口譯教程》,仲偉合主編,高等教育出版社,2007年
注:參考書目為參加該門考試的考生所應(yīng)達(dá)到的基本程度。
一、 考試目的與要求
測試考生中英文術(shù)語或?qū)S忻~英漢互譯,段落英漢互譯的技能。要求考生較為準(zhǔn)確地寫出漢/英術(shù)語、縮略語或?qū)S忻~的對應(yīng)目的語,能熟練掌握正確的英語語法、結(jié)構(gòu)、修辭等語言規(guī)范知識,具有較好的雙語表達(dá)和轉(zhuǎn)換能力及潛質(zhì),具備一定的中外文化以及政治、經(jīng)濟(jì)、法律,教育,人文等方面的背景知識。
二、 試卷結(jié)構(gòu)(滿分150分)
內(nèi)容比例:
詞語翻譯 約30分
英譯漢 約60分
漢譯英 約60分
題型比例:
1.翻譯術(shù)語題 約30分
2.英譯漢主觀題 約60分
3.漢譯英主觀題 約60分
三、考試內(nèi)容與要求
(一)詞語翻譯考試
考試內(nèi)容:
中外文術(shù)語或?qū)S忻~英漢互譯。要求考生較為準(zhǔn)確地寫出題中的30個漢/外術(shù)語、縮略語或?qū)S忻~的對應(yīng)目的語。漢/外文各15個,每個1分,總分30分。考試時間為60分鐘。
考試要求:
1.具備一定中外文化,以及政治、經(jīng)濟(jì)、法律等方面的基本背景知識;
2.具備扎實(shí)的外漢兩種語言的基本功;
3.具備較強(qiáng)的外漢/漢外關(guān)于翻譯核心術(shù)語、醫(yī)療保健、資源保護(hù)、國際貿(mào)易、交通通信、政治外交、科學(xué)技術(shù)、法律等方面的縮略語、專有名詞、各類術(shù)語的轉(zhuǎn)換能力。
(二)英譯漢
考試內(nèi)容:
考生在60分鐘內(nèi)將一篇200-400英文單詞的短文譯成漢語,總分60分。要求考生初步了解中國和目的語國家的社會、文化等背景知識,譯文忠實(shí)于原文,無明顯誤譯、漏譯,譯文通順,用詞正確,表達(dá)基本無誤,譯文無明顯錯誤。
考試要求:
1. 具備一定中外文化,以及政治、經(jīng)濟(jì)、法律、科技等方面的背景知識;
2. 具備扎實(shí)的英漢兩種語言的基本功。
3. 具備較強(qiáng)的英漢轉(zhuǎn)換能力。
(三)漢譯英
考試內(nèi)容:
考試在60分鐘內(nèi)將一段150-250個漢字的短文譯成英語,總分60分。
考試要求:
1. 具有良好的英語基本功,掌握6000個以上的積極詞匯,即能正確而熟練地運(yùn)用常用詞匯及其常用搭配。
2. 能熟練掌握正確的英語語法、結(jié)構(gòu)、修辭等語言規(guī)范知識。
3. 具有較好的雙語表達(dá)和轉(zhuǎn)換能力及潛質(zhì)。
4. 具備一定的中外文化以及政治、經(jīng)濟(jì)、法律、教育、人文等方面的背景知識。
《359日語翻譯基礎(chǔ)》
參考書目:
《翻譯通論》 劉敬國,何剛強(qiáng)/主編 外語教學(xué)與研究出版社 2011.03
《日漢翻譯教程》 高寧/主編 上海外語教育出版社 2013
《漢日翻譯教程》(修訂版) 高寧,杜勤/編著 上海外語教育出版社 2013.12
參考書目提示參加該門考試應(yīng)達(dá)到的基本程度。
一、 考試目的與要求
日語翻譯基礎(chǔ)考試是全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試的基礎(chǔ)課考試科目,其目的是考察考生是否具備進(jìn)入MTI學(xué)習(xí)的筆譯實(shí)踐能力。是否達(dá)到準(zhǔn)專業(yè)譯員的水平。
考生應(yīng)具備通識性譯學(xué)知識。掌握日語語法和各種日語文體的表達(dá)習(xí)慣。能夠翻譯一般難度的漢語和日語文章,準(zhǔn)確把握文章主旨。譯文通順,基本忠實(shí)于原文,并能夠標(biāo)準(zhǔn)反映原文的事實(shí)和細(xì)節(jié)。
二、 試卷結(jié)構(gòu)(滿分150分)
本考試采用客觀試題與主觀試題相結(jié)合,單項(xiàng)技能與綜合技能測試相結(jié)合的辦法,強(qiáng)調(diào)考生的日漢、漢日轉(zhuǎn)換能力。
包括三個部分:譯學(xué)知識、漢日詞語翻譯、日漢文章互譯
比例:
1.譯學(xué)知識 30分
2.詞語翻譯 30分
3.日漢互譯 90分
三、考試內(nèi)容與要求
(一)譯學(xué)知識
考試要求:
1.掌握譯學(xué)領(lǐng)域最基礎(chǔ)、最重要的一些概念和問題;
2.了解譯學(xué)研究領(lǐng)域中的重大事件,重要人物及其思想;
3.能夠運(yùn)用相關(guān)理論解釋翻譯現(xiàn)象。
題型:
包括客觀題、簡答題??偡?0分。
(二)詞語翻譯
考試要求:
1.掌握大綱所要求的日語詞匯。認(rèn)知詞匯量應(yīng)在10000以上;
2.正確把握漢語和日語中的術(shù)語、專有名詞、縮略語、常用成語及慣用詞組的語義;
3.具備轉(zhuǎn)換漢語和日語中的術(shù)語、專有名詞、縮略語、常用成語及慣用詞組的能力;
4.具備正確選擇譯詞的能力。
題型:
漢日詞匯對譯。漢/日文各15個,每個1分??偡?0分。
(三)日漢互譯
考試要求:
1.能夠運(yùn)用一定的翻譯策略和技巧進(jìn)行雙語互譯;
2.譯文基本忠實(shí)于原文;
3.無明顯的誤譯或漏譯;
4.譯文通順,用詞準(zhǔn)確,符合表達(dá)習(xí)慣,無基礎(chǔ)語法錯誤;
5.漢譯日:每小時400-500個漢字;日譯漢:每小時900-1000個日語標(biāo)記符號。
題型:
要求考生較為準(zhǔn)確地翻譯出所給的文章。漢譯日和日譯漢各2篇文章,各占45分。總分90分。
《613綜合英語(閱讀、翻譯、寫作)》
《翻譯通論》 劉敬國,何剛強(qiáng)/主編 外語教學(xué)與研究出版社 2011.03
《日漢翻譯教程》 高寧/主編 上海外語教育出版社 2013
《漢日翻譯教程》(修訂版) 高寧,杜勤/編著 上海外語教育出版社 2013.12
參考書目提示參加該門考試應(yīng)達(dá)到的基本程度。
一、 考試目的與要求
日語翻譯基礎(chǔ)考試是全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試的基礎(chǔ)課考試科目,其目的是考察考生是否具備進(jìn)入MTI學(xué)習(xí)的筆譯實(shí)踐能力。是否達(dá)到準(zhǔn)專業(yè)譯員的水平。
考生應(yīng)具備通識性譯學(xué)知識。掌握日語語法和各種日語文體的表達(dá)習(xí)慣。能夠翻譯一般難度的漢語和日語文章,準(zhǔn)確把握文章主旨。譯文通順,基本忠實(shí)于原文,并能夠標(biāo)準(zhǔn)反映原文的事實(shí)和細(xì)節(jié)。
二、 試卷結(jié)構(gòu)(滿分150分)
本考試采用客觀試題與主觀試題相結(jié)合,單項(xiàng)技能與綜合技能測試相結(jié)合的辦法,強(qiáng)調(diào)考生的日漢、漢日轉(zhuǎn)換能力。
包括三個部分:譯學(xué)知識、漢日詞語翻譯、日漢文章互譯
比例:
1.譯學(xué)知識 30分
2.詞語翻譯 30分
3.日漢互譯 90分
三、考試內(nèi)容與要求
(一)譯學(xué)知識
考試要求:
1.掌握譯學(xué)領(lǐng)域最基礎(chǔ)、最重要的一些概念和問題;
2.了解譯學(xué)研究領(lǐng)域中的重大事件,重要人物及其思想;
3.能夠運(yùn)用相關(guān)理論解釋翻譯現(xiàn)象。
題型:
包括客觀題、簡答題??偡?0分。
(二)詞語翻譯
考試要求:
1.掌握大綱所要求的日語詞匯。認(rèn)知詞匯量應(yīng)在10000以上;
2.正確把握漢語和日語中的術(shù)語、專有名詞、縮略語、常用成語及慣用詞組的語義;
3.具備轉(zhuǎn)換漢語和日語中的術(shù)語、專有名詞、縮略語、常用成語及慣用詞組的能力;
4.具備正確選擇譯詞的能力。
題型:
漢日詞匯對譯。漢/日文各15個,每個1分??偡?0分。
(三)日漢互譯
考試要求:
1.能夠運(yùn)用一定的翻譯策略和技巧進(jìn)行雙語互譯;
2.譯文基本忠實(shí)于原文;
3.無明顯的誤譯或漏譯;
4.譯文通順,用詞準(zhǔn)確,符合表達(dá)習(xí)慣,無基礎(chǔ)語法錯誤;
5.漢譯日:每小時400-500個漢字;日譯漢:每小時900-1000個日語標(biāo)記符號。
題型:
要求考生較為準(zhǔn)確地翻譯出所給的文章。漢譯日和日譯漢各2篇文章,各占45分。總分90分。
《613綜合英語(閱讀、翻譯、寫作)》
一、 考試目的與要求
測試考生英語閱讀、翻譯及寫作基本功。要求考生能熟練掌握基本的語言規(guī)范知識,具有扎實(shí)的英語閱讀技能,英漢互譯能力,和較好的英語寫作能力。
二、 試卷結(jié)構(gòu)(滿分150分)
內(nèi)容比例:
閱讀 約40分
翻譯 約 60分
寫作 約50分
題型比例:
1.選擇題 約40分
3.翻譯主觀題 約60分
4.作文(應(yīng)用文、議論文) 約50分
三、考試內(nèi)容與要求
(一)閱讀
考試內(nèi)容:
4篇閱讀理解文章,托福、雅思難度。每篇文章后面附5-10道選擇題,要求學(xué)生根據(jù)文章主要內(nèi)容,中心思想或某一詞語在特定語境中的釋義回答問題。
考試要求:
1.具有良好的英語基本功,掌握13000個以上的詞匯,即能順利閱讀英語文獻(xiàn);
2.掌握閱讀技巧,能把握文章主要內(nèi)容,理解中心思想,判斷詞語在具體語境中的釋義,順利回答針對文章提出的問題;
3.具備一定的中外文化以及政治、經(jīng)濟(jì)、法律,教育,人文等方面的背景知識。
(二)翻譯與寫作
英漢互譯的基本技能
考試內(nèi)容: 內(nèi)容涉及政治、經(jīng)濟(jì)、日常生活、文化、教育或科普知識等。
考試要求:
1. 英譯漢:正確理解英語原文,運(yùn)用漢語把英語所表達(dá)的思想準(zhǔn)確而完整地重新表達(dá)出來;
2.漢譯英:正確理解漢語原文,在理解原文的基礎(chǔ)上用相應(yīng)的英語結(jié)構(gòu)、詞匯和表達(dá)習(xí)慣準(zhǔn)確的表達(dá)原文的意思。
(三)寫作
英文篇章寫作的基本技能
考試內(nèi)容: 內(nèi)容涉及政治、經(jīng)濟(jì)、文化、教育、日常生活等領(lǐng)域。
考試要求:
1.掌握英文篇章寫作的主要類型、相關(guān)要素及寫作技巧;
2.能夠用英文清晰順暢表達(dá)自己的觀點(diǎn)。
《614綜合俄語》
測試考生英語閱讀、翻譯及寫作基本功。要求考生能熟練掌握基本的語言規(guī)范知識,具有扎實(shí)的英語閱讀技能,英漢互譯能力,和較好的英語寫作能力。
二、 試卷結(jié)構(gòu)(滿分150分)
內(nèi)容比例:
閱讀 約40分
翻譯 約 60分
寫作 約50分
題型比例:
1.選擇題 約40分
3.翻譯主觀題 約60分
4.作文(應(yīng)用文、議論文) 約50分
三、考試內(nèi)容與要求
(一)閱讀
考試內(nèi)容:
4篇閱讀理解文章,托福、雅思難度。每篇文章后面附5-10道選擇題,要求學(xué)生根據(jù)文章主要內(nèi)容,中心思想或某一詞語在特定語境中的釋義回答問題。
考試要求:
1.具有良好的英語基本功,掌握13000個以上的詞匯,即能順利閱讀英語文獻(xiàn);
2.掌握閱讀技巧,能把握文章主要內(nèi)容,理解中心思想,判斷詞語在具體語境中的釋義,順利回答針對文章提出的問題;
3.具備一定的中外文化以及政治、經(jīng)濟(jì)、法律,教育,人文等方面的背景知識。
(二)翻譯與寫作
英漢互譯的基本技能
考試內(nèi)容: 內(nèi)容涉及政治、經(jīng)濟(jì)、日常生活、文化、教育或科普知識等。
考試要求:
1. 英譯漢:正確理解英語原文,運(yùn)用漢語把英語所表達(dá)的思想準(zhǔn)確而完整地重新表達(dá)出來;
2.漢譯英:正確理解漢語原文,在理解原文的基礎(chǔ)上用相應(yīng)的英語結(jié)構(gòu)、詞匯和表達(dá)習(xí)慣準(zhǔn)確的表達(dá)原文的意思。
(三)寫作
英文篇章寫作的基本技能
考試內(nèi)容: 內(nèi)容涉及政治、經(jīng)濟(jì)、文化、教育、日常生活等領(lǐng)域。
考試要求:
1.掌握英文篇章寫作的主要類型、相關(guān)要素及寫作技巧;
2.能夠用英文清晰順暢表達(dá)自己的觀點(diǎn)。
《614綜合俄語》
參考書目:
《大學(xué)俄語5-7冊(新版東方)》 北京外國語大學(xué)俄語學(xué)院編 外語教學(xué)與研究出版社2010;
《新時代俄語通論》 張家驊 商務(wù)印書館2006
一、考試目的與要求
本門考試由俄語實(shí)踐與俄語理論兩部分構(gòu)成。俄語實(shí)踐部分對考生俄語的讀、寫、譯等實(shí)踐能力進(jìn)行綜合測評,要求學(xué)生具有堅(jiān)實(shí)的俄語語言基礎(chǔ)和較強(qiáng)的俄語實(shí)踐能力;俄語理論部分要求考生系統(tǒng)地掌握俄語詞法學(xué)、句法學(xué)和詞匯學(xué)方面的基本理論知識,并且能夠靈活運(yùn)用語言理論知識翻譯語法學(xué)術(shù)語、解釋詞匯學(xué)術(shù)語和判斷句型。
二、 試卷結(jié)構(gòu)(滿分150分)
內(nèi)容比例:
俄語實(shí)踐 約120分
俄語理論 約30分
題型比例:
(一)俄語實(shí)踐
1.選擇 約30分
2. 用同義詞替換單詞或詞組 約10分
3. 閱讀理解 約20分
4. 俄譯漢 約20分
5. 漢譯俄 約20分
6. 作文 約20分
(二)俄語理論
1. 翻譯術(shù)語 約10分
2. 名詞解釋 約10分
3. 判斷復(fù)合句類型 約10分
三、考試內(nèi)容與要求
(一)俄語實(shí)踐部分
考試內(nèi)容:
具有扎實(shí)的俄語語言基礎(chǔ),具有較強(qiáng)的俄語讀、寫、譯的能力。
考試要求:
1. 掌握俄語語法及詞匯知識,并能正確運(yùn)用俄語語法、詞匯、修辭等語言知識;
2. 能讀懂俄羅斯媒體上一般性的時事述評、一般的科普文章和中等難度的文學(xué)作品;
3. 能根據(jù)所給題目及要求撰寫議論文或說明文;
4. 能俄譯漢一般性文學(xué)作品、政論文、科普資料及外事外貿(mào)應(yīng)用文,漢譯俄政治、經(jīng)濟(jì)、文化、生活等方面的淺近文章,譯文達(dá)意,語言規(guī)范。
(二)俄語理論部分
考試內(nèi)容:
綜合測試考生對俄語詞法學(xué)、句法學(xué)及詞匯學(xué)相關(guān)知識的掌握情況
考試要求:
1. 能夠熟練掌握和翻譯俄語語法學(xué)術(shù)語;
2. 能夠運(yùn)用理論知識解釋詞匯學(xué)術(shù)語;
3. 能夠運(yùn)用理論知識分析判斷俄語句型。
《615基礎(chǔ)日語》
《大學(xué)俄語5-7冊(新版東方)》 北京外國語大學(xué)俄語學(xué)院編 外語教學(xué)與研究出版社2010;
《新時代俄語通論》 張家驊 商務(wù)印書館2006
一、考試目的與要求
本門考試由俄語實(shí)踐與俄語理論兩部分構(gòu)成。俄語實(shí)踐部分對考生俄語的讀、寫、譯等實(shí)踐能力進(jìn)行綜合測評,要求學(xué)生具有堅(jiān)實(shí)的俄語語言基礎(chǔ)和較強(qiáng)的俄語實(shí)踐能力;俄語理論部分要求考生系統(tǒng)地掌握俄語詞法學(xué)、句法學(xué)和詞匯學(xué)方面的基本理論知識,并且能夠靈活運(yùn)用語言理論知識翻譯語法學(xué)術(shù)語、解釋詞匯學(xué)術(shù)語和判斷句型。
二、 試卷結(jié)構(gòu)(滿分150分)
內(nèi)容比例:
俄語實(shí)踐 約120分
俄語理論 約30分
題型比例:
(一)俄語實(shí)踐
1.選擇 約30分
2. 用同義詞替換單詞或詞組 約10分
3. 閱讀理解 約20分
4. 俄譯漢 約20分
5. 漢譯俄 約20分
6. 作文 約20分
(二)俄語理論
1. 翻譯術(shù)語 約10分
2. 名詞解釋 約10分
3. 判斷復(fù)合句類型 約10分
三、考試內(nèi)容與要求
(一)俄語實(shí)踐部分
考試內(nèi)容:
具有扎實(shí)的俄語語言基礎(chǔ),具有較強(qiáng)的俄語讀、寫、譯的能力。
考試要求:
1. 掌握俄語語法及詞匯知識,并能正確運(yùn)用俄語語法、詞匯、修辭等語言知識;
2. 能讀懂俄羅斯媒體上一般性的時事述評、一般的科普文章和中等難度的文學(xué)作品;
3. 能根據(jù)所給題目及要求撰寫議論文或說明文;
4. 能俄譯漢一般性文學(xué)作品、政論文、科普資料及外事外貿(mào)應(yīng)用文,漢譯俄政治、經(jīng)濟(jì)、文化、生活等方面的淺近文章,譯文達(dá)意,語言規(guī)范。
(二)俄語理論部分
考試內(nèi)容:
綜合測試考生對俄語詞法學(xué)、句法學(xué)及詞匯學(xué)相關(guān)知識的掌握情況
考試要求:
1. 能夠熟練掌握和翻譯俄語語法學(xué)術(shù)語;
2. 能夠運(yùn)用理論知識解釋詞匯學(xué)術(shù)語;
3. 能夠運(yùn)用理論知識分析判斷俄語句型。
《615基礎(chǔ)日語》
參考書目:
此處所列參考書目僅為參考,并非一定從參考書目里出題。參考書目提示參加該門考試應(yīng)達(dá)到的基本程度。
日語基礎(chǔ)知識——2008年以來的歷年日本語能力考試1級、2級真題及相當(dāng)程度的模擬題
日語概說——《日語概論》 皮細(xì)庚著 上海外語教育出版社 1997
文學(xué)史——《日本文學(xué)史》 高鵬飛,平山崇 蘇州大學(xué)出版社 第2版 2013
一、考試目的與要求
《基礎(chǔ)日語》作為文學(xué)碩士學(xué)位(MA)研究生入學(xué)考試的外國語考試,其目的是考察考生是否具備進(jìn)行本專業(yè)學(xué)習(xí)所要求的日語水平??忌鷳?yīng)具有良好的日語基本功,能正確而熟練地運(yùn)用常用詞匯及其常用搭配;初步掌握有關(guān)日語的語音、文字、詞匯、詞法、句法等方面的基礎(chǔ)理論知識;掌握日本文學(xué)史相關(guān)的基本知識;具備較強(qiáng)的閱讀理解能力。
二、試卷結(jié)構(gòu)(滿分150分)
試題采用客觀試題與主觀試題相結(jié)合,單項(xiàng)技能與綜合技能測試相結(jié)合的辦法。
內(nèi)容比例:
1.日語基礎(chǔ)知識 約100分
2.文學(xué)史 約25分
3.日語概論 約25分
三、考試內(nèi)容與要求
(一)日語基礎(chǔ)知識
考試內(nèi)容:
大學(xué)日語專業(yè)本科階段所要求掌握的日語文字、詞匯、語法、讀解的相關(guān)內(nèi)容。
考試要求:
1.掌握常用日語漢字讀音、日語詞匯的詞義及基本用法;
2.正確運(yùn)用所學(xué)語法知識,準(zhǔn)確把握句子結(jié)構(gòu)和內(nèi)容;
3.閱讀有一定長度和難度的日語文章,通過分析推理、結(jié)合上下文等方法,理解掌握文章內(nèi)容。
(二)日語概說
考試要求:
要求掌握日語語音、文字、詞匯、詞法、句法等相關(guān)基礎(chǔ)理論知識,并要求初步具備運(yùn)用理論知識分析問題的能力。
題型包括自主填空題、單項(xiàng)選擇題、判斷正誤題、簡答題等多種題型。
(三)文學(xué)史
考試內(nèi)容:
日本近現(xiàn)代文學(xué)史
考試要求:
1.各文學(xué)流派的概況(文學(xué)傾向、風(fēng)格,主要影響、地位,代表作家、作品等);
2.近、現(xiàn)代文學(xué)史的重要事項(xiàng)和基礎(chǔ)知識(包括小說、評論、和歌、俳句、戲劇、主要文學(xué)大獎等);
3.近、現(xiàn)代文學(xué)史主要代表作家及其代表作品的日文讀音。
《825專業(yè)英語(英美概況、專業(yè)素養(yǎng))》
此處所列參考書目僅為參考,并非一定從參考書目里出題。參考書目提示參加該門考試應(yīng)達(dá)到的基本程度。
日語基礎(chǔ)知識——2008年以來的歷年日本語能力考試1級、2級真題及相當(dāng)程度的模擬題
日語概說——《日語概論》 皮細(xì)庚著 上海外語教育出版社 1997
文學(xué)史——《日本文學(xué)史》 高鵬飛,平山崇 蘇州大學(xué)出版社 第2版 2013
一、考試目的與要求
《基礎(chǔ)日語》作為文學(xué)碩士學(xué)位(MA)研究生入學(xué)考試的外國語考試,其目的是考察考生是否具備進(jìn)行本專業(yè)學(xué)習(xí)所要求的日語水平??忌鷳?yīng)具有良好的日語基本功,能正確而熟練地運(yùn)用常用詞匯及其常用搭配;初步掌握有關(guān)日語的語音、文字、詞匯、詞法、句法等方面的基礎(chǔ)理論知識;掌握日本文學(xué)史相關(guān)的基本知識;具備較強(qiáng)的閱讀理解能力。
二、試卷結(jié)構(gòu)(滿分150分)
試題采用客觀試題與主觀試題相結(jié)合,單項(xiàng)技能與綜合技能測試相結(jié)合的辦法。
內(nèi)容比例:
1.日語基礎(chǔ)知識 約100分
2.文學(xué)史 約25分
3.日語概論 約25分
三、考試內(nèi)容與要求
(一)日語基礎(chǔ)知識
考試內(nèi)容:
大學(xué)日語專業(yè)本科階段所要求掌握的日語文字、詞匯、語法、讀解的相關(guān)內(nèi)容。
考試要求:
1.掌握常用日語漢字讀音、日語詞匯的詞義及基本用法;
2.正確運(yùn)用所學(xué)語法知識,準(zhǔn)確把握句子結(jié)構(gòu)和內(nèi)容;
3.閱讀有一定長度和難度的日語文章,通過分析推理、結(jié)合上下文等方法,理解掌握文章內(nèi)容。
(二)日語概說
考試要求:
要求掌握日語語音、文字、詞匯、詞法、句法等相關(guān)基礎(chǔ)理論知識,并要求初步具備運(yùn)用理論知識分析問題的能力。
題型包括自主填空題、單項(xiàng)選擇題、判斷正誤題、簡答題等多種題型。
(三)文學(xué)史
考試內(nèi)容:
日本近現(xiàn)代文學(xué)史
考試要求:
1.各文學(xué)流派的概況(文學(xué)傾向、風(fēng)格,主要影響、地位,代表作家、作品等);
2.近、現(xiàn)代文學(xué)史的重要事項(xiàng)和基礎(chǔ)知識(包括小說、評論、和歌、俳句、戲劇、主要文學(xué)大獎等);
3.近、現(xiàn)代文學(xué)史主要代表作家及其代表作品的日文讀音。
《825專業(yè)英語(英美概況、專業(yè)素養(yǎng))》
參考書目:
朱泳濤 王立禮主編:《英語國家社會與文化入門》(上下冊),高等教育出版社
一、 考試目的與要求
測試考生是否掌握英美國家社會與文化基本情況,主要是對英語國家的基本歷史、政治、經(jīng)濟(jì)、意識形態(tài)等方面的知識的掌握情況。另外測試考生對所選方向(語言學(xué)、文學(xué)、翻譯)的了解程度和專業(yè)素養(yǎng)情況。
二、試卷結(jié)構(gòu)(滿分150分)
內(nèi)容比例:
英美概況 約120分
專業(yè)素養(yǎng) 約30分
題型比例:
1.選擇題 約 40分
2.名詞解釋 約 40分
3. 簡答題 約 40分
4.問答題 約30分
三、考試內(nèi)容與要求
(一)英美概況
考試內(nèi)容:
英美國家的基本地理、歷史、政治、經(jīng)濟(jì),社會生活、以及文化傳統(tǒng)等方面的知識。
考試要求:
1.了解英美國家基本情況;
2.掌握知識點(diǎn)的歷史沿革和發(fā)展趨勢;
3.靈活運(yùn)用社會文化等方面的知識解釋常見語言現(xiàn)象。
(二)專業(yè)素養(yǎng)
考試內(nèi)容:
英語專業(yè)學(xué)生對專業(yè)方向的基本了解,語言學(xué)、文學(xué)、翻譯主要研究領(lǐng)域、研究方法、研究成果等方面的知識。
考試要求:
1. 了解專業(yè)方向的基本情況;
2. 掌握所選方向的研究領(lǐng)域、基本研究方法、成果等;
3. 明確研究目標(biāo),有基本的研究規(guī)劃。
《826俄羅斯文學(xué)與國情》
參考書目:
俄國文學(xué)史(上) 曹靖華主編 北京大學(xué)出版社 2007年版
20世紀(jì)俄羅斯文學(xué)史 李毓榛主編 北京大學(xué)出版社 2000年版
俄羅斯國情多媒體教程:俄羅斯地理 李英男主編 外研社 2005年版
俄羅斯國情多媒體教程:俄羅斯歷史 李英男、戴桂菊主編 外研社 2006年版
俄羅斯國情多媒體教程:俄羅斯文化 戴桂菊主編 外研社 2010年版
一.考試目的與要求
本門考試包括俄羅斯文學(xué)及俄羅斯國情兩部分。俄羅斯文學(xué)考試要求學(xué)生掌握俄蘇文學(xué)史發(fā)展的基本分期,文學(xué)發(fā)展史上重要的文學(xué)流派和代表作家,并對作家的創(chuàng)作思想、藝術(shù)特色、人物形象及性格進(jìn)行解讀和闡釋;俄羅斯國情部分要求考生掌握俄羅斯地理、俄羅斯歷史、俄羅斯文化等相關(guān)方面的知識。
二. 試卷結(jié)構(gòu)(滿分150分)
內(nèi)容比例:
俄羅斯文學(xué) 約75分
俄羅斯國情 約75分
題型比例:
(一) 俄羅斯文學(xué)
1. 翻譯作家名 約10分
2. 翻譯作品名 約20分
3. 選擇 約15分
4. 簡答 約15分
5. 論述 約15分
(二) 俄羅斯國情
1. 填空 約20分
2. 選擇 約 15分
3. 翻譯專有名詞 約10分
4. 簡答 約15分
5. 論述 約15分
三. 考試內(nèi)容與要求
(一)俄羅斯文學(xué)部分
考試內(nèi)容:
俄蘇文學(xué)史發(fā)展的基本分期,文學(xué)發(fā)展史上重要的文學(xué)流派和代表作家,并對作家的創(chuàng)作思想、藝術(shù)特色、人物形象及性格進(jìn)行解讀和闡釋
考試要求:
1. 俄蘇文學(xué)史上各文學(xué)時期概述
2. 俄蘇文學(xué)史上主要作家及其作品
3. 俄蘇文學(xué)史上主要文學(xué)現(xiàn)象及流派
4. 俄蘇文學(xué)史上經(jīng)典作品分析
(二)俄羅斯國情部分
考試內(nèi)容:
俄羅斯地理、俄羅斯歷史、俄羅斯文化等相關(guān)方面的知識。
考試要求:
1. 能夠掌握俄羅斯地理位置、主要的自然資源、氣候特征、人口及行政劃分、經(jīng)濟(jì)區(qū)劃分,對主要的城市能夠進(jìn)行較為全面的認(rèn)識。
2. 能夠掌握俄羅斯歷史發(fā)展的時期、重大的歷史事件、主要的歷史人物及貢獻(xiàn)。
3. 能夠掌握語言學(xué)習(xí)中涉及的基本的俄羅斯文化知識。
《827日語綜合》參考書目:
日本文化——《日本文化概論》 韓立紅 南開大學(xué)出版社 第2版 2006
翻譯——《日漢翻譯教程》 高寧主編 上海外語教育出版社 2013
一、考試目的與要求
《日語綜合》考試目的是考察考生是否具備進(jìn)行本專業(yè)學(xué)習(xí)所要求的有關(guān)日本文化知識和日語實(shí)踐能力。要求考生應(yīng)具備日本文化方面的基礎(chǔ)知識;能運(yùn)用所學(xué)進(jìn)行各種文體文章的日漢互譯;具備較強(qiáng)的日文寫作能力。
二、試卷結(jié)構(gòu)(滿分150分)
試題采用客觀試題與主觀試題相結(jié)合,單項(xiàng)技能與綜合技能測試相結(jié)合的辦法。
內(nèi)容比例:
1.日本文化知識 約25分
2.文章翻譯 約75分
3.日文寫作 約50分
三、考試內(nèi)容與要求
(一)日本文化
考試內(nèi)容:
日本的傳統(tǒng)文化知識。包括日本文化的基本特征;社會結(jié)構(gòu)特征;文化心理結(jié)構(gòu)特征;習(xí)慣做法。
考試要求:
1. 了解基本概念,內(nèi)容及特征;
2. 掌握日本文化特質(zhì)在日本社會文化領(lǐng)域的具體體現(xiàn);
3. 能夠運(yùn)用日本文化知識解釋具體文化現(xiàn)象。
(二)翻譯
考試內(nèi)容:
要求考生較為準(zhǔn)確地翻譯出所給的日本近現(xiàn)代文學(xué)作品、涉及社會、文化、科技等背景知識的普通體裁文章。日譯漢2篇、漢譯日1篇,各占25分。總分75分。
考試要求:
1.能夠運(yùn)用一定的翻譯策略和技巧進(jìn)行雙語互譯;
2.譯文基本忠實(shí)于原文;
3.無明顯的誤譯或漏譯;
4.譯文通順,用詞準(zhǔn)確,符合表達(dá)習(xí)慣,無基礎(chǔ)語法錯誤。
(三)作文
考試內(nèi)容:
命題作文(800字)
考試要求:
1. 掌握使用日文撰寫文章的基本技能;
2. 掌握日語各種文體的寫作特點(diǎn)和寫作方法;
3. 使用準(zhǔn)確通順的日語寫出內(nèi)容詳實(shí),具有一定廣度和深度的文章。
朱泳濤 王立禮主編:《英語國家社會與文化入門》(上下冊),高等教育出版社
一、 考試目的與要求
測試考生是否掌握英美國家社會與文化基本情況,主要是對英語國家的基本歷史、政治、經(jīng)濟(jì)、意識形態(tài)等方面的知識的掌握情況。另外測試考生對所選方向(語言學(xué)、文學(xué)、翻譯)的了解程度和專業(yè)素養(yǎng)情況。
二、試卷結(jié)構(gòu)(滿分150分)
內(nèi)容比例:
英美概況 約120分
專業(yè)素養(yǎng) 約30分
題型比例:
1.選擇題 約 40分
2.名詞解釋 約 40分
3. 簡答題 約 40分
4.問答題 約30分
三、考試內(nèi)容與要求
(一)英美概況
考試內(nèi)容:
英美國家的基本地理、歷史、政治、經(jīng)濟(jì),社會生活、以及文化傳統(tǒng)等方面的知識。
考試要求:
1.了解英美國家基本情況;
2.掌握知識點(diǎn)的歷史沿革和發(fā)展趨勢;
3.靈活運(yùn)用社會文化等方面的知識解釋常見語言現(xiàn)象。
(二)專業(yè)素養(yǎng)
考試內(nèi)容:
英語專業(yè)學(xué)生對專業(yè)方向的基本了解,語言學(xué)、文學(xué)、翻譯主要研究領(lǐng)域、研究方法、研究成果等方面的知識。
考試要求:
1. 了解專業(yè)方向的基本情況;
2. 掌握所選方向的研究領(lǐng)域、基本研究方法、成果等;
3. 明確研究目標(biāo),有基本的研究規(guī)劃。
《826俄羅斯文學(xué)與國情》
參考書目:
俄國文學(xué)史(上) 曹靖華主編 北京大學(xué)出版社 2007年版
20世紀(jì)俄羅斯文學(xué)史 李毓榛主編 北京大學(xué)出版社 2000年版
俄羅斯國情多媒體教程:俄羅斯地理 李英男主編 外研社 2005年版
俄羅斯國情多媒體教程:俄羅斯歷史 李英男、戴桂菊主編 外研社 2006年版
俄羅斯國情多媒體教程:俄羅斯文化 戴桂菊主編 外研社 2010年版
一.考試目的與要求
本門考試包括俄羅斯文學(xué)及俄羅斯國情兩部分。俄羅斯文學(xué)考試要求學(xué)生掌握俄蘇文學(xué)史發(fā)展的基本分期,文學(xué)發(fā)展史上重要的文學(xué)流派和代表作家,并對作家的創(chuàng)作思想、藝術(shù)特色、人物形象及性格進(jìn)行解讀和闡釋;俄羅斯國情部分要求考生掌握俄羅斯地理、俄羅斯歷史、俄羅斯文化等相關(guān)方面的知識。
二. 試卷結(jié)構(gòu)(滿分150分)
內(nèi)容比例:
俄羅斯文學(xué) 約75分
俄羅斯國情 約75分
題型比例:
(一) 俄羅斯文學(xué)
1. 翻譯作家名 約10分
2. 翻譯作品名 約20分
3. 選擇 約15分
4. 簡答 約15分
5. 論述 約15分
(二) 俄羅斯國情
1. 填空 約20分
2. 選擇 約 15分
3. 翻譯專有名詞 約10分
4. 簡答 約15分
5. 論述 約15分
三. 考試內(nèi)容與要求
(一)俄羅斯文學(xué)部分
考試內(nèi)容:
俄蘇文學(xué)史發(fā)展的基本分期,文學(xué)發(fā)展史上重要的文學(xué)流派和代表作家,并對作家的創(chuàng)作思想、藝術(shù)特色、人物形象及性格進(jìn)行解讀和闡釋
考試要求:
1. 俄蘇文學(xué)史上各文學(xué)時期概述
2. 俄蘇文學(xué)史上主要作家及其作品
3. 俄蘇文學(xué)史上主要文學(xué)現(xiàn)象及流派
4. 俄蘇文學(xué)史上經(jīng)典作品分析
(二)俄羅斯國情部分
考試內(nèi)容:
俄羅斯地理、俄羅斯歷史、俄羅斯文化等相關(guān)方面的知識。
考試要求:
1. 能夠掌握俄羅斯地理位置、主要的自然資源、氣候特征、人口及行政劃分、經(jīng)濟(jì)區(qū)劃分,對主要的城市能夠進(jìn)行較為全面的認(rèn)識。
2. 能夠掌握俄羅斯歷史發(fā)展的時期、重大的歷史事件、主要的歷史人物及貢獻(xiàn)。
3. 能夠掌握語言學(xué)習(xí)中涉及的基本的俄羅斯文化知識。
《827日語綜合》參考書目:
日本文化——《日本文化概論》 韓立紅 南開大學(xué)出版社 第2版 2006
翻譯——《日漢翻譯教程》 高寧主編 上海外語教育出版社 2013
一、考試目的與要求
《日語綜合》考試目的是考察考生是否具備進(jìn)行本專業(yè)學(xué)習(xí)所要求的有關(guān)日本文化知識和日語實(shí)踐能力。要求考生應(yīng)具備日本文化方面的基礎(chǔ)知識;能運(yùn)用所學(xué)進(jìn)行各種文體文章的日漢互譯;具備較強(qiáng)的日文寫作能力。
二、試卷結(jié)構(gòu)(滿分150分)
試題采用客觀試題與主觀試題相結(jié)合,單項(xiàng)技能與綜合技能測試相結(jié)合的辦法。
內(nèi)容比例:
1.日本文化知識 約25分
2.文章翻譯 約75分
3.日文寫作 約50分
三、考試內(nèi)容與要求
(一)日本文化
考試內(nèi)容:
日本的傳統(tǒng)文化知識。包括日本文化的基本特征;社會結(jié)構(gòu)特征;文化心理結(jié)構(gòu)特征;習(xí)慣做法。
考試要求:
1. 了解基本概念,內(nèi)容及特征;
2. 掌握日本文化特質(zhì)在日本社會文化領(lǐng)域的具體體現(xiàn);
3. 能夠運(yùn)用日本文化知識解釋具體文化現(xiàn)象。
(二)翻譯
考試內(nèi)容:
要求考生較為準(zhǔn)確地翻譯出所給的日本近現(xiàn)代文學(xué)作品、涉及社會、文化、科技等背景知識的普通體裁文章。日譯漢2篇、漢譯日1篇,各占25分。總分75分。
考試要求:
1.能夠運(yùn)用一定的翻譯策略和技巧進(jìn)行雙語互譯;
2.譯文基本忠實(shí)于原文;
3.無明顯的誤譯或漏譯;
4.譯文通順,用詞準(zhǔn)確,符合表達(dá)習(xí)慣,無基礎(chǔ)語法錯誤。
(三)作文
考試內(nèi)容:
命題作文(800字)
考試要求:
1. 掌握使用日文撰寫文章的基本技能;
2. 掌握日語各種文體的寫作特點(diǎn)和寫作方法;
3. 使用準(zhǔn)確通順的日語寫出內(nèi)容詳實(shí),具有一定廣度和深度的文章。
《448漢語寫作與百科知識》
參考書目:
《漢語寫作與百科知識》 劉軍平/主編 武漢大學(xué)出版社,2012
一、 考試目的與要求
漢語寫作與百科知識考試是全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試的專業(yè)基礎(chǔ)課考試科目,其目的是考察學(xué)生是否具備進(jìn)行MTI學(xué)習(xí)所需求的漢語水平,是測試考生百科知識和漢語寫作水平的尺度參照性水平考試。考試范圍包括本大綱規(guī)定的百科知識和漢語寫作水平
考生應(yīng)具備一定中外文化,以及科技百科知識。對作為母語(A語言)的現(xiàn)代漢語有較強(qiáng)的基本功。具備較強(qiáng)的現(xiàn)代漢語寫作能力??忌y(tǒng)一用漢語答題。
二、試卷結(jié)構(gòu)(滿分150分)
考試采取客觀試題與主觀試題相結(jié)合,單項(xiàng)技能測試與綜合技能測試相結(jié)合的方法,強(qiáng)調(diào)考生的百科知識和漢語寫作能力。
本考試包括三個部分:百科知識、應(yīng)用文寫作、命題作文,總分150分。
比例:
1.百科知識 50分
2.應(yīng)用文寫作 40分
3.命題作文 60分
三、考試內(nèi)容與要求
(一)百科知識
考試要求:
要求考生對于中外文化和科技知識有一定的了解。
題型:
要求考生解釋出現(xiàn)在不同主題的短文中涉及上述內(nèi)容的20個名詞,每個名詞2.5分,總分50分??荚嚂r間為60分鐘。
(二)應(yīng)用文寫作
考試要求:
該部分要求考生根據(jù)所提供的信息和場景寫一篇450字左右的應(yīng)用文,體裁包括說明書、會議通知、商務(wù)信函、備忘錄、廣告等,要求言簡意賅、凸顯專業(yè)性、技術(shù)性和實(shí)用性。
題型:
試卷提供應(yīng)用文寫作的信息、場景及寫作要求,由考生根據(jù)提示寫作,總分40分,考試時間為60分鐘。
(三)命題作文
考試要求:
考生應(yīng)能根據(jù)所給題目及要求寫出一篇不少于800的現(xiàn)代漢語短文。題材可以是說明文、議論文或應(yīng)用文。要求文字通順,用詞得體,結(jié)構(gòu)合理,文體恰當(dāng),文筆優(yōu)美。
題型:
試卷給出情景和題目,由考生根據(jù)提示寫作??偡?0分??荚嚂r間為60分鐘。