一、考試目的
《英語寫作與翻譯》是重慶交通大學(xué)外國語言文學(xué)碩士學(xué)位研究生入學(xué)考試課程之一,本考試的目的是檢測考生是否達(dá)到本考試大綱所要求的翻譯與寫作水平。
二、考試性質(zhì)與范圍
本考試是一種測試應(yīng)試者翻譯與寫作能力的常模參照性考試??荚嚪秶ù缶V所規(guī)定的翻譯與寫作方面的技能以及《全國碩士研究生入學(xué)統(tǒng)一考試英語考試大綱詞匯表》規(guī)定的5500個左右的詞匯量要求。
三、考試形式
閉卷筆試??荚嚂r間為180分鐘。滿分為150分,其中翻譯80分,寫作70分??荚嚾坎捎弥饔^試題。
四、考試內(nèi)容
(一)翻譯(Translation)
1. 測試目的:
翻譯部分測試學(xué)生英漢互譯的能力,考核學(xué)生掌握相關(guān)翻譯策略和技巧的程度。
2. 測試要求:
(1) 能運(yùn)用英譯漢的理論和技巧,翻譯一段約150個英文單詞的報刊雜志文章、科技讀物或文學(xué)原著片段。速度約為每小時250個英文單詞。譯文必須忠實(shí)原意,語言通順、流暢。
(2) 能運(yùn)用漢譯英的理論和技巧,翻譯一段約150個漢字的報刊雜志文章、科技文章或文學(xué)作品。速度約為每小時250個漢字。譯文必須忠實(shí)原意,語言通順、流暢。
3. 測試形式:
本部分為主觀試題,分兩個部分??荚嚂r間90分鐘。共80分。
Section A: Translation from English to Chinese
將一段150個左右英文單詞組成的段落譯成漢語。共40分。
Section B: Translation from Chinese to English
將一段150個左右漢字組成的段落譯成英語。共40分。
4. 選材原則:
(1) 題材廣泛,包括社會、科技、文化、經(jīng)濟(jì)、日常知識、人物傳記等。
(2) 體裁多樣,包括記敘文、說明文、議論文、廣告、說明書等。
(3) 關(guān)鍵詞匯基本上不超出《全國碩士研究生入學(xué)統(tǒng)一考試英語考試大綱詞匯表》規(guī)定的范圍。
5. 翻譯評分原則
(1)如果段落譯文明顯扭曲原文意思,該部分得分最高不超過8分(滿分40分)。
(2)如果考生就一個句子提供了兩個或兩個以上的譯法,若均正確,給分;如果其中一個譯法有誤,按錯誤譯法評分。
(3)中文錯別字不個別扣分,按整篇累計(jì)扣分。在不影響意思的前提下,滿三個錯別字扣1分,無0.5扣分。
(二) 寫作(Writing)
1. 測試目的:
寫作部分測試學(xué)生應(yīng)用文、說明文和議論文寫作的能力,考核學(xué)生掌握相關(guān)寫作知識和技巧的程度。
2. 測試要求:
能根據(jù)所給的作文題目、提綱或圖表、數(shù)據(jù)等,寫出兩篇共450個單詞以上的作文,能做到內(nèi)容切題、充實(shí)完整、語言通順、條理清楚、結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、語法正確、用詞恰當(dāng)、表達(dá)得體。
3. 測試形式:
本部分為主觀試題,由A、B兩部分組成,考查考生的書面表達(dá)能力。考試時間90分鐘。共70分。
Section A:考生根據(jù)所給情景寫出150個單詞左右的應(yīng)用性短文,包括私人和公務(wù)信函、備忘錄、摘要、報告等??偡?0分。
Section B:考生根據(jù)提示信息寫出一篇300個單詞以上的作文,提示信息的形式有主題句、寫作提綱、規(guī)定情景、圖表等??偡?0分。
4. 寫作評分原則
(1)Section A應(yīng)用文的評分側(cè)重信息點(diǎn)的覆蓋和內(nèi)容的組織、語言的準(zhǔn)確性、格式和語域的恰當(dāng)。Section B作文的評分側(cè)重內(nèi)容的完整性、文章的組織連貫性、語法結(jié)構(gòu)和詞匯的多樣性及語言的準(zhǔn)確性。
(2)文章長度不符合要求的,酌情扣分。
(3)拼寫與標(biāo)點(diǎn)符號是語言準(zhǔn)確性的一個方面。評分時,視其對交際的影響程度予以考慮。英、美拼寫及詞匯用法均可接受。
(4)如書寫較差,以致影響交際,可酌情扣分。
原文標(biāo)題:2021年研究生招生考試自命題考試大綱
原文鏈接:http://yjszs.cqjtu.edu.cn/info/1056/1406.htm
以上就是“2021考研大綱:重慶交通大學(xué)2021年研究生招生考試自命題考試大綱英語寫作與翻譯”的相關(guān)內(nèi)容,更多考研信息,請持續(xù)關(guān)注。