最近免费视频中文2019完整版_1069男同gv免费观看_成人性色生活片免费看爆迷你_公不要添了下面流水啦

2021考研大綱:杭州電子科技大學(xué)801英漢互譯2021年碩士研究生自命題考試大綱

眾所周知,考研大綱是全國碩士研究生入學(xué)考試命題的唯一依據(jù),也是考生復(fù)習(xí)備考必不可少的工具書,規(guī)定了全國碩士研究生入學(xué)考試相應(yīng)科目的考試范圍、考試要求、考試形式、試卷結(jié)構(gòu)等政策指導(dǎo)性考研用書。今天,為了方便考研的小伙伴們,小編為大家整理了“2021考研大綱:杭州電子科技大學(xué)801英漢互譯2021年碩士研究生自命題考試大綱”的相關(guān)內(nèi)容,希望對大家有所幫助!

一、考試目的:

《英漢互譯》是英語語言文學(xué)碩士學(xué)位研究生入學(xué)考試的科目之一,其目的是全面考察考生的英漢互譯實踐的能力。

二、考試要求:

1、具有良好的外語基本功,掌握相當(dāng)?shù)脑~匯量。

2、具有較好的英漢雙語表達(dá)和轉(zhuǎn)換能力。

3、具備一定的中外文化以及政治、經(jīng)濟、法律等方面的背景知識,能將不同文體風(fēng)格的原文忠實地翻譯成譯文。

三、考試內(nèi)容:

翻譯不指定教材,但可參閱《英漢翻譯基礎(chǔ)教程》(馮慶華,穆雷主編);《新編漢英翻譯教程》(陳宏薇主編)。

四、考試形式:

考試形式為段落篇章翻譯。全卷滿分150分,漢譯英和英譯漢各占 75 分。

五、測試要求:

要求考生運用翻譯理論與技巧,將不同文體風(fēng)格的原文語言譯成目的語言,譯文要求忠實原意,語言流暢。英譯漢要求把英美國家報刊、雜志或書籍上刊登的論述文、國情介紹文章,或小說、散文等文學(xué)性作品的片段翻譯成漢語。漢譯英要求把國內(nèi)漢語報刊、雜志或書籍上刊登的論述文、國情介紹文章,或小說、散文等文學(xué)性作品的片段翻譯成英語。翻譯速度應(yīng)達(dá)到每小時250-300字。

六、考試題型:

英譯漢:將450詞左右的英語短文或段落譯成漢語。

漢譯英:將400詞左右的漢語短文或段落譯成英語。

原文標(biāo)題:2021年碩士研究生招生專業(yè)目錄與自命題科目考試大綱

原文鏈接:http://grs.hdu.edu.cn/2020/0915/c1721a127016/page.htm


以上就是小編整理“2021考研大綱:杭州電子科技大學(xué)801英漢互譯2021年碩士研究生自命題考試大綱”的全部內(nèi)容,希望對你們有所幫助。

X

掃碼添加獲取各院校復(fù)試名單及錄取名單

【版權(quán)與免責(zé)聲明】本站所提供的內(nèi)容除非來源注明研線網(wǎng),否則內(nèi)容均為網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載及整理,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負(fù)責(zé)。文章由本站編輯整理發(fā)出,僅供個人交流學(xué)習(xí)使用。如本站稿件涉及版權(quán)等問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。

責(zé)任編輯:劉艷欣