一、考試的基本要求
考試意在對(duì)考生的法語(yǔ)水平進(jìn)行測(cè)試,要求考生能夠掌握參考書目范圍內(nèi)的法語(yǔ)詞匯、語(yǔ)法知識(shí),具備閱讀200-300單詞左右各種題材法語(yǔ)資料的能力,具備基礎(chǔ)的法漢互譯技能。
二、考試方式和考試時(shí)間
閉卷考試,總分100,考試時(shí)間為3小時(shí)。
三、參考書目
《法語(yǔ)》修訂版(1-2冊(cè)上)馬曉宏,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2017年。
四、試題類型:
包括詞匯和語(yǔ)法測(cè)試、閱讀理解、改錯(cuò)、法漢互譯等題型,并根據(jù)每年的考試要求做相應(yīng)調(diào)整。
五、考試內(nèi)容及要求
第一部分 詞匯和語(yǔ)法(20分)
Vocabulaire et grammaire (20分)
掌握:本部分旨在考查考生對(duì)法語(yǔ)詞匯及語(yǔ)法的掌握情況,采用單項(xiàng)選擇題的形式進(jìn)行測(cè)試。
第二部分 閱讀理解(20分)
Compréhension des textes (20分)
掌握:本部分旨在考查考生的法語(yǔ)閱讀能力,采用單項(xiàng)選擇題的形式進(jìn)行測(cè)試,要求考生達(dá)到大學(xué)法語(yǔ)四級(jí)水平。
第三部分 改錯(cuò)(10分)
Correction des erreurs (10分)
掌握:本部分旨在考查考生對(duì)法語(yǔ)詞匯、語(yǔ)法、修辭的綜合掌握能力,要求考生能夠劃出錯(cuò)誤的地方并予以改正。
第四部分 法譯漢(25分)
Version (25分)
掌握:本部分旨在考查考生理解、翻譯法語(yǔ)的能力,要求譯文忠實(shí)于原文,無(wú)明顯誤譯和漏譯,同時(shí)要求語(yǔ)言通順,表達(dá)基本無(wú)誤。
第五部分 漢譯法(25分)
Thème (25分)
掌握:本部分旨在考查考生對(duì)法語(yǔ)詞匯、語(yǔ)法進(jìn)行綜合運(yùn)用的能力,要求考生能夠較為準(zhǔn)確地將中文翻譯成法文,語(yǔ)言通順,無(wú)用詞、語(yǔ)法和拼寫錯(cuò)誤。
原文標(biāo)題:南京工業(yè)大學(xué)2021年碩士研究生考試大綱(持續(xù)更新)
原文鏈接:http://gra.njtech.edu.cn/info/1076/12355.htm