【長(zhǎng)難句】
As a linguist, he acknowledges that all varieties of human language, including non-standard ones like Black English, can be powerfully expressive—there exists no language or dialect in the world that cannot convey complex ideas.
【句子拆分】
主語(yǔ) he
謂語(yǔ) acknowledges
賓語(yǔ) that all varieties of human language, including non-standard ones like Black English, can be powerfully expressive—there exists no language or dialect in the world that cannot convey complex ideas.
【單詞解析】
單詞 | 音標(biāo) | 中文詞意 |
acknowledge | [?k?n?l?d?] | v. 承認(rèn) |
dialect | da??'l?kt | n. 方言,土話;同源語(yǔ);行話;個(gè)人用語(yǔ)特征adj. 方言的 |
【語(yǔ)法分析】
本句的主干是he acknowledges that…,that引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句的主干是all varieties of human language can be expressive,including 引導(dǎo)的短語(yǔ)可以看作是all varieties of human language的同位語(yǔ)。破折號(hào)后面的成分對(duì)前面進(jìn)行補(bǔ)充說(shuō)明,主語(yǔ)是no language or dialect,in the world是狀語(yǔ),后面是that引導(dǎo)的定語(yǔ)從句,對(duì)language or dialect進(jìn)行修飾。
【譯文】
作為語(yǔ)言學(xué)家,他承認(rèn)所有的人類語(yǔ)言,包括像黑人語(yǔ)言這樣的非標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)言,都具有強(qiáng)大的表達(dá)力——世上沒(méi)有一種語(yǔ)言或方言無(wú)法傳達(dá)復(fù)雜的思想。
【考情分析】
這句話也是需要同學(xué)們捋順成份之間的邏輯關(guān)系。尤其是破折號(hào)后面的句子,它是一個(gè)there be句型,there exists =there is。我們之前說(shuō)過(guò)英語(yǔ)中存在不少其他的系動(dòng)詞。“exist”就是一個(gè)。最重要的是對(duì)于定語(yǔ)從句的理解,正確的邏輯連接應(yīng)該是“并不存在...的語(yǔ)言”。
以上就是“2023考研英語(yǔ):23考研英語(yǔ)初期必備經(jīng)典長(zhǎng)難句(13)”的內(nèi)容,更多考研信息,請(qǐng)持續(xù)關(guān)注。