【長難句】
Civilization, then, is fine — people banging away on their smartphones are fluently using a code separate from the one they use in actual writing, and there is no evidence that texting is ruining composition skills.
【句子拆分】
主語 people
定語 banging away
狀語 on their smartphones
謂語 are fluently using
賓語 a code
【單詞解析】
單詞
civilization
音標(biāo)
[s?v?l??ze???n]
中文詞意
n. 文明
ruin
音標(biāo)
[?ru??n]
中文詞意
n. 廢墟;毀壞;滅亡vt. 毀滅;使破產(chǎn)
【語法分析】
這句話從破折號(hào)前后分成兩部分,前面一個(gè)部分很簡單就是主系表結(jié)構(gòu),主語"civilization",系動(dòng)詞"is",表語"fine"。這個(gè)"then"做插入語表達(dá)一種對(duì)于一個(gè)話題的結(jié)束或總結(jié)。破折號(hào)后面的部分是對(duì)前面的句子描述的情況的一種具體說明。句子的主干實(shí)際上是"people are fluently using a code",時(shí)態(tài)是正在進(jìn)行時(shí)。后面并列的"there be"句型,"evidence"后面跟著一個(gè)同位語從句,同位語從句的時(shí)態(tài)也是正在進(jìn)行時(shí)。
【譯文】
總之,文明尚好——人們不停地敲擊著自己的智能手機(jī),熟練地使用著不同于實(shí)際寫作中使用的代碼,并沒有證據(jù)表明發(fā)短信會(huì)破壞寫作能力。
【考情分析】
這句話的重點(diǎn)在破折號(hào)以后,"banging away"是現(xiàn)在分詞作定語修飾前面的"people"。"bang away"本意是表達(dá)不斷地連續(xù)射擊,后面的"on their smartphones"做"bang away"這個(gè)動(dòng)作的狀語,即手指在智能手機(jī)的按鍵上不斷敲擊,是一個(gè)很形象的用法。后面的"separate"注意在這兒是一個(gè)形容詞而不是動(dòng)詞,否則同時(shí)出現(xiàn)多個(gè)謂語動(dòng)詞就有語法錯(cuò)誤了。后面還隱藏了一個(gè)定語從句"the one they use in actual writing",先行詞"the one"在后面的定語從句中做賓語,故可以省略連接詞。
以上就是“2022考研英語:22考研英語沖刺階段經(jīng)典長難句備考(24)”的內(nèi)容,更多考研信息,請(qǐng)持續(xù)關(guān)注。