【長難句】
The 2004Commercial Space Launch Amendments Act, intended to encourage private space vehicles and services, prohibits the transportation secretary (and thereby the FAA)from regulating the design or operation of private spacecraft, unless they have resulted in a serious or fatal injury to crew or passengers.
【句子拆分】
主語 The 2004Commercial Space Launch Amendments Act
定語 intended to encourage private space vehicles and services
謂語 prohibits
賓語 the transportation secretary
狀語 from regulating the design or operation of private spacecraft
普通 unless they have resulted in a serious or fatal injury to crew or passengers
【單詞解析】
單詞 | 音標(biāo) | 中文詞意 |
vehicle | [?vi?h?kl] | n. 車輛;工具;交通工具;運(yùn)載工具 |
secretary | [?sekr?t?r?] | n. 秘書;書記;干事 |
【語法分析】
這句話是一個(gè)復(fù)合句,主語"The 2004Commercial Space Launch Amendments Act","intended to encourage private space vehicles and services"作為插入語修飾前面的主語。謂語動(dòng)詞是"prohibit",賓語為"transportation secretary",狀語"from regulating the design and operation of private spacecraft"表達(dá)通過哪些方面來禁止。最后,"unless"引導(dǎo)條件狀語從句
【譯文】
2004版《商業(yè)太空發(fā)射修正法》旨在鼓勵(lì)私人太空航天器和服務(wù)的發(fā)展,禁止交通部長(以及聯(lián)邦航空局)管理私人航天器的設(shè)計(jì)或操作,除非它們對機(jī)組人員或乘客造成了嚴(yán)重或致命的傷害。
【考情分析】
除了句子結(jié)構(gòu),這句話的詞匯理解上也是需要注意的,比如"act"在這就是法令的意思,單詞"secretary"平時(shí)很多情況下都當(dāng)秘書講,但在這當(dāng)作部長的意思來理解。
以上就是“2022考研英語:22考研英語沖刺階段經(jīng)典長難句備考(7)”的內(nèi)容,更多考研信息,請持續(xù)關(guān)注。