【長(zhǎng)難句】
However, this is just the tip of the proverbial iceberg as smart buildings and even cities increasingly become the norm as leaders and business owners begin to wake up to the massive savings that technology can deliver through connected sensors and new forms of automation coupled with intelligent energy and facilities management.
【句子拆分】
主語(yǔ) this
【單詞解析】
單詞
norm
音標(biāo)
[n?:rm]
中文詞意
n. 標(biāo)準(zhǔn),規(guī)范
【語(yǔ)法分析】
這句話(huà)是一個(gè)主系表句型,主語(yǔ)是"this",系動(dòng)詞"is","just...iceberg"是賓語(yǔ)。"as...norm"是第一個(gè)狀語(yǔ)從句,"as...management"是第二個(gè)狀語(yǔ)從句,其中還包含一個(gè)定語(yǔ)從句"that technology can deliver",從句中"through..."是狀語(yǔ)
【譯文】
然而,這只是常說(shuō)的“未來(lái)發(fā)展”這座冰山中的其中一角,因?yàn)殡S著領(lǐng)導(dǎo)者和企業(yè)主開(kāi)始逐漸意識(shí)到可以利用技術(shù)省下很大的成本(這類(lèi)技術(shù)有相互連接的傳感器、新型自動(dòng)化系統(tǒng)以及智能能源和設(shè)備管理模式),智能建筑乃至智能城市將會(huì)日益成為常態(tài)。
【考情分析】
這句話(huà)確實(shí)很不好辨別,但是主干非常容易,就是"this is just the tip of the proverbial iceberg"。這兩個(gè)"as"引導(dǎo)的從句都可以翻成“由于”或“隨著”,注意第二個(gè)狀語(yǔ)從句中的定語(yǔ)從句,是用來(lái)修飾"the massive savings",定語(yǔ)從句中"through connected..."是方式狀語(yǔ),體現(xiàn)通過(guò)什么具體手段來(lái)實(shí)現(xiàn)。
以上就是“2022考研英語(yǔ):22考研后期必備經(jīng)典長(zhǎng)難句(33)”的內(nèi)容,更多考研信息,請(qǐng)持續(xù)關(guān)注。