【長(zhǎng)難句】
But not for nothing is Minneapolis known as the Emerald City of philanthropy; from the beginning, many of the organizers were determined to do more.
【句子拆分】
主語(yǔ) Minneapolis
謂語(yǔ) is known
【單詞解析】
單詞
determine
音標(biāo)
[d??t??m?n]
中文詞意
vt. 決定;下決心
【語(yǔ)法分析】
這句話(huà)分號(hào)前后分成兩部分看,第一部分是個(gè)句子,其主語(yǔ)"Minneapolis",謂語(yǔ)是被動(dòng)態(tài)"is known","as the Emerald City of philanthropy"算是主語(yǔ)補(bǔ)語(yǔ);分號(hào)后還是一個(gè)句子,"from the beginning"算是時(shí)間狀語(yǔ),主語(yǔ)"many of the organizers","be determined to do"你可以看成一個(gè)整體---“下定決心做某事”
【譯文】
即便僅僅是為了明尼阿波利斯“慈善翡翠城”的稱(chēng)號(hào),許多組織者從開(kāi)始就決定要有更多作為。
【考情分析】
這句話(huà)從結(jié)構(gòu)上來(lái)講實(shí)際上非常容易,最大的問(wèn)題出在了"not for nothing"這一部分上,從意義上來(lái)講是“有足夠的原因”,從結(jié)構(gòu)上來(lái)講,將其放置句首,由于這類(lèi)的結(jié)構(gòu)既帶有否定詞,又包含強(qiáng)烈的語(yǔ)氣,為了配合它釋放出這種強(qiáng)烈的語(yǔ)氣氛圍,本句采取了倒裝的方式。 還有一點(diǎn)就是"be determined to do sth."和"detemine to do sth."的區(qū)別,前者相比于后者表達(dá)的是一種更加偏向于長(zhǎng)久的決心,不是簡(jiǎn)單的一時(shí)興起,偏重狀態(tài)上已調(diào)整好的感覺(jué)。
點(diǎn)擊查看:22考研初期必備經(jīng)典長(zhǎng)難句匯總(六月份)
以上就是“2022考研英語(yǔ):22考研初期必備經(jīng)典長(zhǎng)難句(20)”的內(nèi)容,更多考研信息,請(qǐng)持續(xù)關(guān)注。