【長(zhǎng)難句】
She’d never felt self-conscious about her breasts---and even if she had, the options at that time were primitive and problematic, involving substances injected directly into women’ s chests, or implants made of sponge.
【句子拆分】
主語(yǔ) She
謂語(yǔ) had felt
賓語(yǔ) self-conscious
【單詞解析】
單詞 | 音標(biāo) | 中文詞意 |
primitive | [?pr?m?t?v] | adj. 原始的,遠(yuǎn)古的 |
substance | [?s?bst?ns] |
n.物質(zhì),材料;實(shí)質(zhì),內(nèi)容
|
sponge | sp?nd? | vt. 抹掉;用海綿擦拭;討得vi. 采集海綿;過(guò)寄生生活;海綿般地吸收n. 海綿; |
【語(yǔ)法分析】
這句話也算是并列句,"---and"前面的句子"She’d never felt self-conscious about her breasts",主語(yǔ)"She",后面的"felt"在這應(yīng)該算是半系詞,因?yàn)?quot;self-conscious"是形容詞詞性;"---and"后面的句子也是個(gè)復(fù)合句,"even if she had"是個(gè)讓步狀語(yǔ)從句,其主語(yǔ)"she",但后面的幾乎都被省略了,寫(xiě)全了應(yīng)該是"even if she had felt self-conscious about her breasts",由于和前面的一樣才被省略的;其配套的主句"the options at that time were primitive and problematic",主系表句型,主語(yǔ)"the options",時(shí)間狀語(yǔ)是"at that time",系詞"were",表語(yǔ)"primitive and problematic",后面的"involving..."其實(shí)可以看成主語(yǔ)的現(xiàn)在分詞做后置定語(yǔ),動(dòng)作"involve"后面的賓語(yǔ)是"substances"和"implants",通過(guò)"or"呈并列連接,"injected directly into women’ s chests"是過(guò)去分詞做后置定語(yǔ)修飾"substances","made of sponge"同樣是過(guò)去分詞做后置定語(yǔ),修飾"implants"。
【譯文】
她從未對(duì)自己的乳房感到不自在。就算感到過(guò)不自在,當(dāng)時(shí)的選項(xiàng)也簡(jiǎn)單粗糙,而且很成問(wèn)題,需要把一些物質(zhì)直接注射進(jìn)女性的胸部,甚至植入海綿制成的假體。
【考情分析】
見(jiàn)語(yǔ)法分析
點(diǎn)擊查看:22考研初期必備經(jīng)典長(zhǎng)難句匯總(持續(xù)更新中)
以上就是“2022考研英語(yǔ):22考研初期必備經(jīng)典長(zhǎng)難句(7)”的內(nèi)容,更多考研信息,請(qǐng)持續(xù)關(guān)注。