最近免费视频中文2019完整版_1069男同gv免费观看_成人性色生活片免费看爆迷你_公不要添了下面流水啦

研線小課堂 | 考研英語長難句練習(xí)篇Part8

Virginia Woolf’s provocative statement about her intentions in writing Mrs. Dalloway has regularly been ignored by the critics, since it highlights an aspect of her literary interests very different from the traditional picture of the “poetic” novelist concerned with examining state of reverie and vision and with following the intricate pathways of individual consciousness.
 
重點詞匯
provocative:刺激的,挑撥的
peotic:詩歌的,詩的
reverie:幻想,幻想曲
intricate:錯綜的,復(fù)雜的
consciousness:意識,觀念,感覺
 
主句結(jié)構(gòu)分析
主語:Virginia Woolf’s provocative statement
定語:about her intentions in writing Mrs. Dalloway
謂語:has regularly been ignored
 
從句結(jié)構(gòu)分析
主語:it
謂語:highlights
賓語:an aspect
 
全句翻譯
弗吉尼亞伍爾夫在創(chuàng)作《黛洛維夫人》時有關(guān)其創(chuàng)作意圖的這一番發(fā)人深省的陳述,迄今一直被文學(xué)評論家們忽略。這源于它突出反映了她眾多文學(xué)興趣中的一面,而這一面與人們對“詩性”小說家所形成的傳統(tǒng)見解完全不同。那些“詩性”小說家,所關(guān)注的是審視想入非非和白日夢幻的類似狀態(tài),并一直追求個體意識的百轉(zhuǎn)千回,曲徑通幽。
 
經(jīng)驗分享
從句法上來講,這句話的主體結(jié)構(gòu)是”since”引導(dǎo)的原因狀語從句。主句相對更加簡單一些,只需要注意這是完成時的被動態(tài)。從句當(dāng)中的內(nèi)容就大了些,其實主要源于”different from”這個詞組后面接的介詞賓語。也就是說這句話的主要難點是必須弄清楚”an aspect of her literary interests”到底和誰是不一樣的。”from”后面出現(xiàn)的介詞賓語主題比較簡單”the traditional picture of the “poetic” novelist”,重要的是后面的過去分詞做的后置定語”concerned with examining state of reverie and vision and with following the intricate pathways of individual consciousness”即關(guān)注XXX方面的“詩性”小說家的傳統(tǒng)觀念。我們需要弄清的就是中間的XXX是什么。這里面包含了一個省略用法,我們看”concerned with examining state of reverie and vision”是一部分,”and”后面直接跟了”with”實際上就省略了”concerned”。寫全了就是”concerned with following the intricate pathways of individual consciousness”。把這兩部分分而擊破就好了。
其實同學(xué)們應(yīng)該也能發(fā)現(xiàn)這句話最重要的其實不是所謂的語法,而是句子組成的邏輯和當(dāng)中詞匯包含的深意。本句話使用了不少專業(yè)的、相對抽象的詞匯。比如”provocative”,字面表達就是挑逗性或刺激性的意思,那么換一個角度想就是挑逗你引誘你向另一個方向想,所以在這兒被譯成了啟迪別人的意思。再比如”intricate”,字面含義是錯綜復(fù)雜的,結(jié)合文章的整體氛圍和討論的主題(文學(xué)方面的),翻譯成曲徑通幽或百轉(zhuǎn)千回更能突出語言的意境美。所以同學(xué)們,背單詞可卻不是那么簡單的事兒哦!
 
這句話突出了英語當(dāng)中的表達意境,也是同學(xué)們需要注意和鍛煉的,在平時背單詞的過程中要多注意體會和比對,盡量熟悉字面意思背后的核心。除此之外對于句子敘事邏輯也要不斷適應(yīng)。

X

掃碼添加獲取各院校復(fù)試名單及錄取名單

【版權(quán)與免責(zé)聲明】本站所提供的內(nèi)容除非來源注明研線網(wǎng),否則內(nèi)容均為網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載及整理,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責(zé)。文章由本站編輯整理發(fā)出,僅供個人交流學(xué)習(xí)使用。如本站稿件涉及版權(quán)等問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。

責(zé)任編輯:劉亦軒